Книга Замуж не напасть, страница 50 – Антонина Циль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Замуж не напасть»

📃 Cтраница 50

— Да уж, — с чувством заметила я. — Что и следовало ожидать. До чего же мерзкая нежить! А я думала, иглоспины только вживую зачаровывают.

— Доводилось сталкиваться?

— Однажды. Одна такая тварь забрела к нам во двор.

— Неужели? — мужчина нахмурился. — Куда смотрят власти? Вы подверглись большой опасности. Против иглоспинов даже нити не всегда помогают.

— В чем мы и убедились, — кивнула я.

— А спас всех Муля, — вернул Тони, много раз слышавший эту историю. — Он как выскочил! Ка-а-ак...

— … поднимет лай, — поспешила уточнить я, приподнимая на руках борура в форме микрособаки и сюсюкая над довольным псом. — Муля – наш храбрый песик. Не смотрите, что такой маленький, у него сердце льва. Я начала кричать, а ведомственная гарпия привела помощь. Но я успела хорошо разглядеть нежить.

— Удивительная история, — всплеснул руками мужчина. — Вам очень повезло. И мне. Любой другой случайный наблюдатель вряд ли разглядел бы в крошечной колбе отравленную иглу. Извините, не представился. Сэн Уильям Ремири, отставной военный.

— Хелена Хант.

Брови сэна Ремири поползли на лоб:

— Как вы сказали? Хелена Хант?

— Да. А это Тони, мой племянник. Простите, но нам нужно идти. Мальчик проголодался.

— Но мне... мне нужно как-то вас отблагодарить, — проговорил сэн. Нет, я вас категорически не отпускаю. Позвольте угостить вас и мальчика обедом.

Я засомневалась, но Тони смотрел так умоляюще, что пришлось согласиться. В галерее мы пробыли довольно долго, а мороженое только разожгло аппетит.

— Ну… хорошо, — уступила я. — Однако я продолжаю настаивать, что вы нам ничего не должны.

Сэн Ремири усадил нас в большой, пахнущий дорогой кожей экипаж. Тони восторженно уставился в окно.

Мы повернули в Центральную часть города, с ее старинными зданиями, элитными учебными заведениями, недоступными для простых обывателей магазинами и роскошными ресторанами.

Экипаж остановился у входа в какой-то отель. Массивные двери послушно открылись, стоило сэну Ремири показаться из кареты. Метрдотель услужливо проводил нас к столику, ничем не дав понять,что удивлен социальным статусом гостей явного завсегдатая.

Многие блюда в меню были мне знакомы только по историческим романам. Поэтому я уклонилась от чести заказать нам с Тони по блюду, сказавшись на головную боль и передав это право приглашающему лицу.

Тони зачарованно глядел по сторонам. Обилие позолоты, живая музыка и господа в дорогих нарядах заставили его притихнуть. Для Гули принесли отдельное креслице, и борур расположился в нем с удивительной вальяжностью.

— Какой он у вас милый, — отметил сэн Ремири, улыбнувшись. — Сразу видно, что привык к хорошему обращению и бывал в ресторанах.

Я слишком мало знала о прошлом борура, но кивнула. Мало ли куда он там ходил со своим прежним хозяином некромантом... превратившим его затем в нежить.

… Сэн Ремири сделал заказ на принятом в дорогих ресторанах тарабарском языке. Официант оценил выбор и, восхищенно поклонившись, исчез. Десерт пожилой сэн пожелал заказать отдельно.

Он вглядывался в строчки меню, но я чувствовала, как меня изучают.

Мне было все равно. Нищенкой, из милости представленной цвету аристократического общества, я себя не чувствовала. Приятно было поесть в красивом интерьере, но недоуменные взгляды дамы в элегантном серебристом платье и меховой горжетке, расположившейся за соседним столиком, и пристальный взор ее спутника, обращенный на Тони через монокль, особого удовольствия не доставляли.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь