Книга Зелье, кот и чемодан, страница 41 – Светлана Романюк, Ая Ветова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Зелье, кот и чемодан»

📃 Cтраница 41

Норр задумался. Полез в карман, достал оттуда другой карманный справочник — «Норландский в картинках». Мужчина полистал и уверенно ткнул в одну из страниц.

— Вот!

— Но это же апельсин! — возмущенно воскликнул су-шеф.

— Апел-син? — недоуменно протянул норр.

— Ну конечно! — ахнула Кая, с трудом припомнив урок соларского в школе. — По-соларски это и будет сиамландское яблоко. Буквальный перевод.

Норр посмотрел на жену, которая продолжала испепелять взглядом всю троицу.

— Я ошибаться, — грустно резюмировал норр и обреченно пробормотал себе под нос: — Она не простить. Ехать лечить нервы в курорт, но… — и он развел руками.

После чего извинился, и Кая с су-шефом вышли из номера, радуясь, что им не придется быть свидетелями супружеской сцены.

— Кажется, норра съедят вместо торта. Причем живьем. А торт-то с апельсиновым желе, — хихикнул су-шеф, подмигнув Кае, после чего, весело насвистывая, пошел по коридору.

Послеобеденное время омрачилось поиском пропавшего ребенка, которого искали часа полтора. Его обнаружили в тележке горничной, где малыш благополучно спрятался, чтобы покататься по этажам, да там и заснул.

Из отеля Кая выходила усталая, но получившая еще несколько похвал своего нового начальника, а посему довольная и собой, и новой работой.

Сумерки еще даже не пытались опуститься на Мост Трех Оре, когда Кая подходила к нему. В прорехе цветущей сирени, опушившей берега, золотилась гладь воды, по которой плыл давешний лодочник. Тетушка Амма рассказала Кае легенду о происхождении моста, бывшего местной достопримечательностью, в первые дни по приезде.

Рассказывалось, что однажды к стоящим на мосту торговкам яблоками подошел странный старик в черномплаще.

— У меня совсем нет денег, — сказал он одной из них, — но мне нужна целая корзинка яблок. Дело в том, что моя любимая жена заболела и сказала, что умрет, если срочно не поест яблок. Продадите ли вы мне корзинку яблок за три оре?

— За один оре я могу продать тебе одно яблоко, — проворчала торговка.

— Да будет так! — улыбнувшись, сказал старичок и купил у нее за один оре одно яблоко.

— Если нет денег для больной жены, то продай чего-нибудь, — проворчала вторая торговка, — за один оре я могу дать одно яблоко.

— Я принимаю такую цену, — склонил голову покупатель.

И лишь третья торговка улыбнулась и сказала:

— Возьмите целую корзинку за один оре, что у вас остался. Я стою тут постоянно. Если у вас появятся деньги, то придете и расплатитесь потом. Пусть эти яблоки помогут вашей жене.

— Ты хорошая девушка, — улыбнулся старичок. — Я хочу отблагодарить тебя. Этот оре не простой. Загадай самое свое заветное желание и кинь монету в реку. Оно обязательно исполнится.

Другие торговки посмеялись над забавным старичком, но девушка приняла сказку за чистую монету. Она действительно загадала желание и кинула монету в воду. А старичок тут же растаял в воздухе.

Желание девушки сбылось. Что это было за желание и что это была за монета, тетушка Амма не знала. А может, и сама легенда об этом умалчивала.

Другие торговки тоже бросили полученные оре в воду и попытались повторить фокус, но у них ничего не вышло.

А Мост Трех Оре со временем стал местом паломничества туристов и местных жителей. Монеток на дне было видимо-невидимо.

Собственно, этим обычаем и пользовались местные жители, закидывая магическую удочку в реку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь