Онлайн книга «Золотые крылья сильфиды. Книга 1»
|
По обе стороны от постамента в небольшом отдалении выстроили кресла для гостей и столики с закусками и винами. Позади на возвышении - небольшая оркестровая кафедра. В самом центре зала была проложена красная ковровая дорожка, по которой пройдут самые важные гости, члены семьи его светлости и сам герцог с невестой. Стоя за дверью залы, я не находила себе места. Марисса перед началом торжества мельком рассказала мне, что побег готов. В десять вечера я должна быть в дальней части парка, у заброшенного фонтана. Мы обменяемся с Мариссой одеждой, и я смогу в таком виде уйти из замка. Подробности она мне расскажет потом, времени сейчас на детальный рассказ всего задуманного не было. Правда, горничная взяла с меня обещание не снимать ожерелье из сокровищницы. Услышав, что все действительно готово, я жутко испугалась. У меня разом затряслись руки и челюсть ходуном заходила. Сегодня на самом деле решится все! Как же это страшно – уйти из известного в неизвестность, не зная, что будет ждать меня дальше, куда я уеду и с кем я там буду?! Вдруг рейены показались очень даже милыми драконами, а свадьба с одним из них… с Вейларианом, я ведь его должна буду выбрать… не так уж и пугающа. Вон, Аридия, вообще сначала переспала с папенькой. А если б не забеременела, что было бы с ней сейчас? А драконы хотя бы официально берут меня в жены. Так может остаться? Не бежать? Марисса подозвала ближайшего официанта с подносом и протянула мне бокал легкого вина для успокоения, но у меня зуб на зуб не попадал. Наконец, я умудрилась глотнуть немного холодного напитка, и обжигающая волна пробежалась по моим венам. - Главное, госпожа, берегите ожерелье! – напутствовала меня Марисса, - Это ваш выход на свободу. Я схватилась за камень на груди. - Так оно поэтому покалывает магией? - Да, я… - Надо же, ты пришла первой! Неужто стремишься побыстрее увидеться с женихами? – Оливия встала передо мной, оттеснив в сторону горничную. Марисса склонилась перед старшей дочерью герцога в реверансе и быстро убежала прочь. Ливи в черном с позолотой платье и туго убранными золотыми волосами, смерила меня презрительным взглядом изавистливо процедила сквозь зубы: - Да, отец хорошо тебя нарядил. Как кобылу на продажу. Марисса мельком сказала мне, что его светлость категорически запретил Ливи приходить на бал. Она была наказана и никаких увеселений ей не достанется. Поэтому сестрица решила назло папеньке появиться в траурном платье. Золотое шитье по угольно-черному шелку было тонким, едва заметным и лишь сверкающим, когда на него попадали лучи света. Я заледенела, а потом вспыхнула от гнева. Да что ж это такое?! Сколько можно-то? Все, Ливи, успокойся, меня сегодня в любом случае в замке уже не будет! На нервный испуг, что сотрясал меня до этого момента, наложилась яростная злость. - Ливи..., - прошипев, я даже кулаки сжала от бешенства, чтобы ненароком не ударить сестрицу, но меня перебила вовремя подошедшая Мирабелла: - Ты очень красиво выглядишь, Трис. Тебе идет алый. В темно-синем платье довольно простого фасона, из украшений лишь сапфировая брошь, скрепляющая белоснежную накидку на груди, Мирабелла была в своем репертуаре - скромненько, простенько, но не без вкуса. Светлые волнистые волосы сестра распустила по плечам, и хоть они не были того чудного золотистого оттенка, что у Оливии, все равно выглядели очень изыскано и роскошно. |