Книга Связанные кровью, страница 118 – Мария Морозова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Связанные кровью»

📃 Cтраница 118

— Удивительно, что ему на госпиталь хватает сил, — я пожала плечами.

— У него много редких книг? — Сэрли задумчиво склонила голову на бок.

— О да, — Квиберн погладил кожаную обложку. — Лорд Доголеро — знатный коллекционер редких изданий, не только целительских.

— Хм… — протянула Сэрли. — А ведь мы так и не выяснили, откуда взялась книга, которую прислали Ниару. Автобиография лорда Рецена. Книжная лавка, через которую Ниар делал заказ, пыталась разыскать ее и у нас, и в Валендоре, на родине Рецена, но не преуспела. Книга осталась только в частных коллекциях, и владельцы категорически отказывались ее продавать.

— Занятно, — пробормотал Квиберн. — Не знаю даже, что и сказать. Тот факт, что книга редкая, ведь не указывает на Доголеро.

— Не указывает, — согласилась она. — Просто вдруг к слову пришлось.

— Мне сложно представить лорда Доголеро, шпигующим книгу опасной начинкой, — призналась я. — Старый целитель, которому скоро отправляться на покой, и безжалостные убийства…

— Обычно самого безобидного можно подозревать только за одну эту безобидность, — вздохнул Квиберн.— Но сегодня вы собирались посмотреть на другого подозреваемого. Пойдемте. Локи уже явились полным составом.

Лорд передал нас на руки своей супруге. А та повела обратно в зал, к нише в дальнем конце, где стояли столики с напитками и закусками. Две леди — одна постарше, вторая помладше, — с интересом уставились на меня.

— Дамы, — произнесла леди Амелина, — позвольте вас познакомить. Леди Фэрр вы наверняка знаете, а это Йеналь Карано, будущая леди Эльгорр.

— Наслышаны, — улыбнулась та, что постарше. — Огаста Лок, к вашим услугам. И моя невестка Моирна.

— Можно просто Йеналь, — улыбнулась я. — Мы с вашей семьей заочно знакомы. Мой отец, Айвер Карано, когда-то работал вместе с вашим сыном.

— Действительно, — закивала Огаста Лок. — А я все думала, откуда ваша фамилия кажется мне знакомой. Это было во время эпидемии, верно? Та самая группа, в которую взяли моего Эйсона.

— Верно, — подтвердила я.

— Я слышала, что эта работа стоила жизни вашим родителям. Примите мои искренние соболезнования.

— Спасибо, — я склонила голову. — Эпидемия не пощадила многих.

— О да, — вздохнула она. — Я сама потеряла брата.

— Сочувствую вам. Тяжелая утрата.

— Да. Но последние несколько лет мы с братом не общались. И о его смерти я узнала только от нотариуса.

— Вы поссорились? — спросила я, надеясь, что это выглядит деликатно. — Понимаю. У меня тоже были непростые отношения с родственниками.

— С ним поссорился Эйсон, — качнула головой женщина. — Даже не знаю, по какой причине. Сын так и не признался.

— Наверное, причина была веской, — заметила Сэрли. — А вы, как мать, явно встали на сторону сына.

— Да, я поддержала его, из-за чего пришлось отказаться от всяких отношений с братом и его помощи. Было сложно, ведь я воспитывала Эйсона одна. Но теперь могу с гордостью говорить, что сын всего добился сам, без поддержки обеспеченного родственника.

Сам Эйсон Лок, кстати, подходить не торопился. То ли решил не мешать женской беседе, то ли не хотел знакомиться именно со мной. Сначала он перекинулся парой фраз с именинником, потом перехватил бокал с игристым, а потом погрузился в долгий разговор с каким-то грузным седовласым лордом.

— Эйсон очень талантлив, — подала голос леди Моирна. — Мои отец всегда его ценил.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь