Онлайн книга «Случайное наследство леди попаданки»
|
– М-да, дела… – пробормотал полицейский, услышав мою историю. – Но опасно все это. Знаете, что, леди, идите к начальнику, он, может, и раздражен сейчас, но, услышав вашу историю, глядишь, что-то да посоветует. Он мужик умный. Хороший, хоть и из знатных. – Спасибо. – И вы эта… – полицейский почесал затылок. – Простите меня, что так грубо сначала. Думал, что вы начнете… – Вести себя, как Тьянмира, – подсказала я. – Нет, не такой я человек. – Да вижу уже. Идемте, леди, провожу вас в кабинет к начальнику. Мужчина кивнул одному из молодых служащих, и тот занял его место за приемной стойкой. Мы же поднялись на второй этаж, свернули по коридору, прошли мимо ряда закрытых дверей и остановились у последней с надписью: "Начальник управления полиции города Маракт: барон Чекмас дье Касабил". Сначала внутрь зашел мой сопровождающий, чтобы, как он выразился, "проверить обстановку", а потом пригласили меня. Начальник оказался невысокого роста, среднего телосложения, с едва заметным брюшком, рыжеволосый, с густыми бронзовыми бровями и такими же усами, и бородкой. – Вы не кажетесь наивной и глупой, – сказал Чекмас после взаимных приветствий, – и как никто другой понимаете,какая власть сосредоточена в руках Людвига дье Эвиль. И если он и его сестра пожелают, то я не в силах что-то сделать. Заявление, конечно, вы подать можете, но... Я внимательно выслушала речь на тему: "Тут наши полномочия все. Закончились". Для меня не было секретом, почему лорд Чекмас не хочет принимать заявление. Он просто не желал влезать в разборки аристократов внутри семьи. Вот и пытается отговорить меня от противостояния с Людвигом и Тьянмирой. – Да, я все это понимаю, но заявление все равно подам. Думаю, что копии этих документов, – я положила на стол аккуратно сложенные страницы, – вы можете приложить к заявлению моей падчерицы. – Что это? – Заключение двух докторов, что незадолго до смерти обследовали моего мужа. Тут есть прогнозы о состоянии его здоровья. Ни один из лекарей не думал, что Дориан проживет больше двух-трех месяцев. Он прожил восемь. И все благодаря моему лечению. Вы ведь сами понимаете, что мужа я не травила, это все наговоры, чтобы отобрать мою часть наследства. – Это мы выясним. Иногда не все так просто, как кажется на первый взгляд, – ответил лорд Касабил. – Что ж тогда хочу вас уведомить, что возле склепа нашей семьи стоит охрана. На тот случай, если кому-нибудь придет в голову что-то подкинуть или испортить тело или гроб. Когда будете отправлять туда группу, в ее составе должен быть маг, который может убедиться в том, что гроб не распечатывали со дня похорон. Подобную идею подсказал мне господин Рольн. Он уже должен был договориться о том, чтобы к склепу приставили охрану. Маловероятно, что за такое короткое время найдут мага, но, надеюсь, полиция не станет особенно усердствовать в первые сутки, а то и двое. – Значит, вы понимаете, что все серьезно, – задумчиво оглядел меня Чекмас. – Конечно. Не хочу попасть за решетку по ложному обвинению. – В тюрьму не посадят. Я думаю... – … что меня отправят на исправительные работы лет так на тридцать, – продолжила я. Господин Рольн четко обрисовал ситуацию. – Тоже не особенно лучше. – Да, хм… – Я, наконец, могу подать заявление? – Да, безусловно. Вот бумаги, а это бланк. Садитесь за этот стол. Секретаря пока нет на месте, так что вам никто не помещает. |