Книга Порочная луна, страница 116 – Си Джей Праймер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Порочная луна»

📃 Cтраница 116

— Совсем наоборот, — кудахчу я. — То, что меня неделями запирали в клетке, только сделало меня злее.

Мои губы кривятся в усмешке, и я дразняще щелкаю зубами в его сторону.

— Хорошо, тогда какой у нас план? — Мэдд вздыхает, неохотно уступая свою позицию и передавая ее мне.

Моя улыбка становится шире, когда я поворачиваюсь к брату.

— Я так рада, что ты спросил.

29

Иллюстрация к книге — Порочная луна [book-illustration-8.webp]

— Эй, зверушка, — радостно объявляю я, входя в камеру предварительного заключения под комплексом отделения, обнаруживая Кэма сидящим на том же месте у стены, что и тогда, когда я оставила его, чтобы присутствовать на собрании.

Меня не было так уж долго, но, похоже, он даже не потрудился сдвинуться с места ни на долю дюйма. Думаю, большой злой охотник теперь не так крут, когда он один под замком.

Он поднимает голову, чтобы бросить на меня свирепый взгляд в ответ на мое приветствие, но не отпускает никаких словесных реплик. Не буду врать, это немного разочаровывает. Я с нетерпением ждала возможности устроить ему взбучку из-за этой смены ролей, но это требует, чтобы он подыгрывал мне, а не молчал.

— А теперь ты не собираешься называть меня ‘надзиратель’? — спрашиваю я, прищелкивая языком и насмешливо наклоняя голову набок. — Я думала, это наша часть.

Кэм издает горлом насмешливый звук, но снова не отвечает. Кажется, он предан этому акту тихой покорности.

Я прислоняюсь плечом к дверному косяку, долгое мгновение изучая его. Человек в этой камере очень далек от высокомерного титулованного ублюдка, которого мне приходилось терпеть последние две недели. Его синяки заживают, но корка засохшей крови все еще покрывает его кожу, свидетельствуя о перенесенных пытках. Его глаза пусты, тело привалилось к стене. Меня бесит, что я сочувствую ему, но я ничего не могу с этим поделать. Чувак выглядит жалко.

— Дверь широко открыта, разве ты не собираешься броситься на меня и сбежать? — я поддразниваю, намеренно пытаясь надавить на его кнопки и разжечь в нем искру.

— Мне некуда идти, — бормочет он.

— Да ладно тебе, — уговариваю я. — Это не весело, если ты добровольный пленник.

Кэм откидывает голову назад, прислоняясь к стене из шлакобетона, и тяжело вздыхает.

— Это то, что есть.

Я хмурюсь, покусывая внутреннюю сторону щеки. Проникнуть Кэму под кожу всегда было легко, но сейчас он похож на сломанную заводную игрушку, казалось бы, невосприимчивую к моим попыткам разозлить его.

Думаю, мне просто придется постараться еще больше.

— Я тебе кое-что принесла, — объявляю я, отступая в коридор, чтобы взять десятигаллоновое ведро, которое оставила вне поля зрения.

Подняв его, я отступаю в дверной проем и бросаю ему.

Пластиковое ведро сшумом ударяется об пол, переворачивается на бок и катится через комнату в его направлении. Он смотрит, как машина останавливается, с отвращением морщит нос, прежде чем его взгляд снова встречается с моим.

— Ты не можешь быть серьезной.

— Почему нет? — спрашиваю я, складывая руки на груди и вздергивая подбородок. — Ты угрожал мне, что я буду молиться в ведро.

Он отводит взгляд.

— Хотя на самом деле я никогда не заставлял тебя делать это, — бормочет он.

— Полагаю, это правда. Но я подумала, что ты предпочтешь ведро, раз у тебя такой странный фетиш на мочу и все такое.

Его глаза вспыхивают, челюсть сжимается.

Поймала его.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь