Книга Альфа Грей, страница 64 – Си Джей Праймер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Альфа Грей»

📃 Cтраница 64

Бойд подходит, протискивается между мной и шкафом и обнимает меня. — Эй… — успокаивает он, и я просто прячу лицо у него на груди, всхлипывая сильнее. Дэвис подходит к нам и протягивает руку, чтобы погладить меня по спине.

— Все будет хорошо… — Дэвис успокаивает, его голос нежен.

— Нет, это не так, — кричу я в грудь Бойду. Я так взвинчена, что все мое тело дрожит. Я отстраняюсь, вырываясь из объятий Бойда.

Я перевожу взгляд с Бойда на Дэвиса, их глаза широко раскрыты и полны сочувствия, и пытаюсь обрести хоть какое-то подобие самообладания. Я вытираю нос предплечьем — я плакала так сильно, что он течет ручьем, — и смахиваю слезы со щек руками.

— Он выгнал меня… — выдавливаю я, но мой голос звучит сдавленно.

Дэвис протягивает руку, чтобы снова погладить меня по спине. — Может, ты поговоришь с ними, когда все уляжется, может, они передумают? — он предлагает.

Я просто качаю головой, глядя вниз, когда мои глаза снова наполняются слезами.

— Чем мы можем помочь? — Спрашивает Бойд, и я поднимаю голову, чтобы посмотреть на него. Он хороший друг, но дажеон знает, что эту проблему не решить. Я облажалась, и мне разбираться с последствиями.

— Я… — я прерывисто дышу, переводя взгляд с Бойда на Дэвиса. — Мне нужно увидеть Брук.

— Я думаю, она вернулась в казарму, она выходила из столовой, когда я заходил, — говорит Дэвис.

Я киваю, шмыгая носом. — Хорошо. — Мой голос звучит тихо.

Я снова перевожу взгляд с Бойда на Дэвиса, затем обнимаю их за шеи, притягивая к себе. — Спасибо, ребята.

Они обнимают меня в ответ, и боль в моей груди ослабевает, хотя и немного, в ответ на их тепло. Может, для меня отряд теперь и недоступен, но, по крайней мере, у меня есть мои друзья.

Я направляюсь к раздевалке, которая соединяет казармы новобранцев с общежитиями отряда. Проходя через дверь, я оглядываюсь на Дэвиса и Бойда. Дэвис наклоняется, чтобы поднять с пола кое-что из моих вещей и бросить их в мой чемодан. Думаю, если они не могут помочь мне исправить мою ошибку, то, по крайней мере, помогут собрать вещи.

Я прохожу через раздевалку и толкаю дверь в казарму ИТ-отделения с другой стороны. Я все еще чувствую, что нахожусь в состоянии шока. Я не могу поверить, что меня выгнали.

Мне требуется несколько минут, чтобы найти дверь с именем Брук на ней, и когда я нахожу, я проверяю ручку, и она заперта. Я поднимаю руку, чтобы постучать, и слышу, как Брук кричит в ответ изнутри.

— Бруки? — Я задыхаюсь, прислоняясь к двери. Я слышу быстрые шаги изнутри, и дверь распахивается, за ней стоит Брук с широко раскрытыми глазами.

— Что случилось? — спрашивает она, и я просто падаю в ее объятия, рыдая.

Брук прижимает меня к себе, успокаивающе поглаживая по спине. Она просто дает мне поплакать минуту, затем отстраняется, закрывая за мной дверь.

— Что случилось? — спрашивает она, протягивая руку, чтобы заправить мне волосы за уши.

Я просто качаю головой. Я даже не могу подобрать слов. Глаза Брук широко распахиваются за очками в черной оправе, и она наклоняется вперед, прижимаясь своим лбом к моему и обнимая меня за плечи. — Скажи мне, Фэл…

— Он выгнал меня, — шмыгаю я носом.

— Что? — Брук отстраняется, недоверчиво глядя на меня. Она берет меня за руку, подводит к своей кровати, и мы обе опускаемся на край.

Тогда я рассказываю ей все. Что сказала Ханна, как я отреагировала и как моя волчица взяла дело в своируки. Я рассказываю ей, что сказал Грей, и как Бойд и Дэвис предложили свою помощь, хотя ничто из того, что они могли сделать или сказать, ничего бы не изменило.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь