Онлайн книга «Альфа Грей»
|
Губы Брока растягиваются в ухмылке, когда он прерывает меня. — Мы знаем, братан. Она уникальна. Он взял слова прямо из моих уст. «Уникальна» это даже не совсем верно — она потрясающая, невероятная. Они были бы дураками, если бы не взяли ее в отряд, позволив ей уйти, точно так же, каким был бы я, если бы действительно стоял на своем и держался подальше. Нет никого лучше Фэллон. Я поджимаю губы и киваю Броку. Я полностью доверяю им в том, что они поступят правильно, когда направляюсь к двери, выхожу в коридор и жду. Когда Тео выходит, чтобы позвать меня через десять минут, я даже не спрашиваю, как все прошло — просто снова сажусь на свое место, переходя к следующему новобранцу. Ожидание убивает меня, но я даже не хочу знать, прежде чем мы выйдем и объявим список — хорошие или плохие, я узнаю новости, когда это сделает Фэллон. Пятнадцать минут спустя мы впятером возвращаемся на тренировочное поле, готовые вынести вердикт взволнованным новобранцам. Там по-прежнему полно людей — большая часть отряда осталась послушать, кто был выбран для пополнения рядов, и энергия среди всех собравшихся ощутима. Рид отдает честь, выходя вперед и откашливаясь, чтобы заговорить, когда затихает глухой рев толпы. — Хорошо, новобранцы, — рявкает он, ухмыляясь. — Если я назову ваше имя, вы приняты. В произвольном порядке… — Он опускает взгляд, читая с листа бумаги. — Дэвис. Я слышу визг, поворачиваюсь в направлении звука и вижу Кейси, обнимающую своего партнера. Я не могу удержаться от улыбки, глядя на ее реакцию и на широкую, глуповатую ухмылку расплывшуюся по лицу Дэвиса. Отстой — каждую неделю отстранять ребят от тренировочного лагеря, но возможность объявить о новых членах отряда в конце лагеря и увидеть их реакцию делает все это стоящим. Рид продолжает список. — Картер. Дэйн. Шэй. Один за другим новобранцы празднуют и поздравляют друг друга, волнуясь, когда объявляют их имена. — Диего. Максвелл. Я складываю руки перед собой и сжимаю их дотех пор, пока костяшки пальцев не побелеют. — Джадд. Бойд. Тайлер. Бэкс. Рид продолжает перечислять имена, и я не слышу ни одного имени, которое повторяется в моем мозгу, единственного, которое я хочу услышать. — Дрю. Харпер. Коннор. Черт. Уже тринадцать? Мы договорились взять тринадцать. Рид опускает лист бумаги, и я чувствую, что мои глаза вот-вот вылезут из орбит, а сердце вот-вот выскочит из груди. Это не могут быть все, не так ли? Я, блядь, паникую, когда Рид поворачивает голову и бросает на меня косой взгляд. — Фэллон. Фэллон Когда Рид на полпути объявляет имена, у меня начинается дурнота. Я прихожу в восторг, когда называют имена моих друзей, но после того, как я слышу десять, одиннадцать, двенадцать имен, я затаиваю дыхание. А как же я? Затем я слышу, как он называет это — и не думаю, что мое собственное имя когда-либо звучало слаще. — Фэллон. Меня настолько переполняют эмоции, что я чувствую, что вот-вот лопну по швам — облегчение, восторг и счастье захлестывают меня волнами, почти ставя на колени. Я, блядь, сделала это. Руки смыкаются вокруг меня, притягивая в объятия — объятия моей сестры. Слезы радости застилают мне глаза, когда я обнимаю ее, крепко прижимая к себе. — У тебя получилось! — Брук визжит мне в волосы. — Я так горжусь тобой. Я отстраняюсь, улыбаясь от уха до уха. — Спасибо, Бруки! |