Книга Демоны добра и зла, страница 207 – Ким Харрисон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Демоны добра и зла»

📃 Cтраница 207

— Он помогал мне разобраться с Паркер. Мне нужны три прыжка по линии.

Демон хмыкнул, но настороженность все равно висела над ним как саван, определяя каждый его шаг.

— И ты думаешь, я дам их тебе? Потому что они тебе нужны? — почти с усмешкой произнес он, развевая мантию и шурша по траве.

Я взглянула на свое кольцо. Жемчужина была белой, но чутье подсказывало, что каждая секунда на счету, и я протиснулась в его пространство, пока моя новейшая эльфийская книга не заискрилась от его присутствия, и он в шоке отшатнулся. На его лице появилось беспокойство, а потом оно исчезло.

— Слушай, ты, — сказала я, пытаясь убрать волосы со рта, чтобы не порезаться кинжалом Ала. Может, мне стоило спросить у Ала, как выключить эту штуку? — Ли сбросил Трента в колодец. Лагерь закрыт, а дождь идет с четверга. Мне нужны три прыжка. Сейчас же!

Дали усмехнулся, и его ровные белые зубы заиграли в тусклом свете, пытаясь вырваться наружу.

— Да. Я знаю. Как думаешь, у кого он купил прыжок по линии?

— У тебя? — спросила я, взволнованная. — Ты продал Ли прыжок, чтобы опустить Трента в колодец?

Но демон покачал головой,положив руки на свою широкую талию и вглядываясь в поднимающийся ветер, пронизывающий совершенно безоблачное небо.

— Вообще-то это Трент купил прыжок, — сказал он, повергнув меня в шок. — Уверен, он не знал, что именно там окажется. Вообще-то я поражен тем, как глупо твой эльф проявляет свое доверие. Слепо поверил Ли, когда тот сказал ему, что знает о безопасном месте, а потом даже не поинтересовался, куда направляется. Полагаю, именно из-за обещания Ли, что в свое время он отправит тебя к нему. Думаю, он был прав, потому что вот ты где. — Он заколебался. — И тоже просишь купить прыжок.

— Почему… — прошептала я, а потом поняла, что Трент не знал. Он не догадывался, что Ли — маг и замышляет, как свести с ним счеты. Необходимость связаться с ним удвоилась, а мое нутро сжалось от страха. — Мы заключаем сделку или нет?

— Неужели? — насмехался Дали, любуясь красотой солнца, тонущего в сердитом небе.

— У меня есть книги, — сказала я, открывая заплечную сумку, и слова заплетались сами собой. Это было все, что у меня было ценного, но я отдала бы их за жизнь Трента.

Взгляд Дали скользнул вниз.

— Большинство из них принадлежат Тритон и представляют сомнительную ценность, а к одной я, похоже, не могу прикоснуться. Как это ты можешь? Это древний эльфийский язык.

Я придвинула книги поближе, испытывая тревогу и разочарование.

— Трент передал мне ее. Дали…

Дали скривил губы.

— Будто ты его слуга, который должен приносить и уносить.

— Эй! — крикнула я, и слова вырвались из моих уст. — Мне все равно, кем меня считает книга. Я могу прикоснуться к ней. Хочешь ты их или нет!

— Отличный кинжал, — сказал он, глядя на Куаре, и я замерла.

«Ааа… черт. Ему нужен кинжал Ала?»

— Он принадлежит Алу, — сказала я, но Трент мог утонуть, а необходимость двигаться была почти мучительной. — Как насчет одолжения? — Долг перед Дали мог стоить мне жизни. Но мне было все равно.

— Что, и ты разоришь меня, как делаешь это со всеми, с кем у тебя есть близкие отношения? Нет. — Дали наклонил голову, хмурясь на ветер, будто его присутствие было моей виной. — Полагаю, я никогда не услышу конца этого, если ты не получишь то, что хочешь. Прыжок, говоришь?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь