Онлайн книга «Демоны добра и зла»
|
Кивнув, Люси обняла его за шею и шумно поцеловала. — О, это слаще, чем пикси пи… пот, — сказал Дженкс, держа руки на бедрах. — Давай, Рейч. Мы справимся. — Хорошо. Спасибо. — С некоторым облегчением я поднялась и пошла за сумкой девочек, стоявшей рядом с кассой. Рядом с ней стояла высокая чашка кофе, и, взяв все, я поплелась обратно. — Тебе нужны ключи Трента, — добавила я, бросая все на стол и начиная рыться. — Убедись, что ты правильно усадил их в автокресла. Дженкс тихонько жужжал возле моего уха. — Я знаю, как устроено автомобильное кресло. Опустив голову, я протиснулась мимо амулета для поиска Уолтера, и адреналин снова начал просачиваться сквозь меня. Я шла к Уолтеру, и если он не скажет мне то, что я хочу знать, я отключу его от морфия. Маг хочет вернуть кольцо, моя задница. — Дженкс заказал двух пони на десять сорок пять. Я постараюсь встретиться с вами там. Ал поднял брови, когда я вложила ему в руку брелок и кредитную карту Трента. — Десять сорок пять, — протянул он, выглядя очаровательно домашним с девочками. — Тетя Рейчел? Это была Люси, и я резко остановилась, раскачивая сумку на плече. Ее руки были протянуты, ладони открывались и закрывались. Она хотела поцеловать меня, и я наклонилась, вдыхая аромат сникердудлов и привкус лей-линий. Следующей была Рей, и, обняв ее, я поблагодарила Ала взглядом. Он не был беспомощным. Он не был бесполезен. Он исцелялся. Я должна была верить в это. — Спасибо, Дженкс, — прошептала я, и его рука коснулась рукояти садового меча. — Без проблем. Иди, ущипни Уолтера за задницу, э-э, за активы, — сказал он, с красной пыльцой глядя на девочек. Не выдержав, я повернуласьи вышла, мимоходом поблагодарив Марка за кофе. На углу я могла поймать такси, а оттуда — в больницу. Глава 13 — Здесь нормально, — сказала я, проверив свою карту, а затем собрала сумку и потянулась к двери. — Спасибо, что подвезли. — Пожалуйста, — сказал мужчина, уже забыв обо мне, и я вышла, обшаривая взглядом территорию больницы, где люди разговаривали по телефону, перекуривали, сидели в своих инвалидных колясках, ожидая, пока их родственники подгонят машину. Странное чувство подавленной паники зашевелилось в складках моего мозга, пока я шла к огромным вращающимся дверям. Слишком много поздних ночных визитов в педиатрическую неотложку наложили свой отпечаток, и я напряглась, смело шагая в приглушенную тишину. Мама рассказывала мне, что, когда она была маленькой девочкой, в больницу можно было заходить и выходить, как в продуктовый магазин, но во время террористических атак во времена Переворота охрана была усилена до такой степени, что в самолет было проще попасть. Спустя сорок лет ситуация смягчилась, но арка детектора заклинаний шириной в восемь футов все еще оставалась, и, как я и предполагала, что-то, что я несла, спровоцировало ее — возможно, чары в пистолете. — Вот, — сказала я, когда охранник поднял глаза от телефона, и протянула ему удостоверение детектива. Он проверил его сканером, сверился с экраном и пропустил меня. — Да, очень мило, — прошептала я, обходя выцветшую белую коробку, приклеенную к полу. Гленн написал мне, где находится Уолтер, и я направилась к лифтам. Крыло С, пятый этаж. Комната 526. Я догадывалась, где это, но замедлила шаг, проходя мимо витрины с одеялами «Подпольной железной дороги». Зазвонил телефон, и у меня перехватило дух. Трент? |