Книга В оковах драконьей души, страница 18 – НатаЛисс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «В оковах драконьей души»

📃 Cтраница 18

— Господин, — хитрым тоном протягиваю я, осторожно отстраняясь от его напора. — Не хотите сыграть со мной в игру… на желания?

Все его внимание приковано к моим рукам.

— Мэрил, ты слишком хорошо меня знаешь. Играть особенно на желания, я очень люблю, — язык его начинает заплетаться. Отличный знак.

— У кого выпадет больше, тот выиграл и может загадать желание, — поясняю я.

Так, теперь все в руках удачи.

Я осторожно передаю ему кости. Барон неуклюже подкидывает их, выпадает четверка и тройка.

— У вас так здорово получается, — наигранно восхищаюсь я, поддерживая свой образ.

Он горделиво задирает нос, передавая кубики мне.

Шансы высоки, нужно лишь выкинуть больше семи.

Я подкидываю кубики и с замиранием сердца смотрю на результат: пять и… три. А я хожу по грани.

— Кажется, я выиграла, — нервно улыбаюсь я.

— Вот плутовка, — смеется он. — Говори, какое желание.

— Выпьете со мной еще по рюмочке, господи?

— Да хоть три, — довольно потирает он свои усы, залпомосушая три чарки.

Глаза его совсем мутнеют. Сыграв еще несколько раундов, мне удается выиграть два раза из трех. В итоге он отключается, погружаясь в глубокий сон, а его храп заполняет всю комнату.

Я протяжно выдыхаю, напряжение до сих пор ощущается во всем теле.

Осторожно накрыв его пледом, я подхожу к окну, укутываясь в легкую накидку. Ночью становится прохладнее, приближение зимы неизбежно, как и моего провала.

Сегодня удача оказывается вновь на моей стороне, однако подобный фокус вряд ли сработает снова. Я должна найти иной способ, чтобы выжить в этом мире и не прогнуться под натиском судьбы Мэрил.

Глава 11

Ночью я так и не смогла сомкнуть глаз, а утром, когда барон проснулся, я ожидала услышать его ярость, но вместо этого посыпались благодарности:

— Давненько я так не высыпался, Мэрил, — с улыбкой произносит мужчина и покидает публичный дом, оставив кругленькую сумму.

После его ухода ко мне заглядывает Дарси, чтобы убраться.

— Вы не выпили свое зелье, Мэрил, — тихо говорит она, протягивая стакан с мутной жидкостью, пахнущей какими-то травами.

— А? Да, сейчас, — хмурюсь я.

Наверное, странно задавать вопрос что это такое. Однако выпивать сомнительное содержимое я не решаюсь и тайком выливаю его, пока Дарси занята своей работой.

Субботу мне вновь удается чудом пережить с помощью вина, игр и разговоров, а в воскресенье меня вызывают ради какого-то важного приёма с влиятельными господами, имен которых я не помню. Зато их громкие голоса и пошлые шутки еще долго будут преследовать меня в кошмарах.

Утром понедельника я спускаюсь на завтрак, и, как обычно, Тина встречает меня своей двусмысленной улыбкой.

— Доброе утро, — протягиваю я, занимая еще пустой стол.

— Доброе, доброе, — отвечает она, тщательно вытирая тарелки. — В последнее время ты рано встаешь, обычно редко появлялась на завтраках.

— Бессонница, — сухо отвечаю я, не желая давать ей повода для расспроса.

Тина кладет передо мной тарелку с кашей и садится рядом, пока остальные не проснулись.

— Хочешь, сделаю для тебя травяной отвар? Поможет со сном, да и, вроде как у тебя регулы на этой неделе.

Резкая смена ее ехидного тона на заботливый напрягает меня.

Несколько секунд я сижу в замешательстве, только потом понимая, что это за старомодное слово такое.

— Была бы признательна, — натягиваю улыбку, запихивая в себя ложку с кашей. На самом деле есть мне совсем не хочется.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь