Онлайн книга «Злодейка в быту»
|
Спасибо за идею, конечно, но я пока не готова захватывать поместье. — Да? — Я позволяю брови изогнуться. — Ты даже не раскаиваешься! Возмутительное поведение! — Дядя… Что мне ему сказать? Если откровенно, то очень хочется послать подальше. Но это же некультурно. Я очень четко понимаю, что дядя остается в рамках традиций, сейчас он не просто мой старший, он мой опекун и имеет право меня ругать. Очевидно, что, отругав, он прикажет мне уйти в выделенный мне двор и думать о своем поведении. А когда я уйду, пошлетслужанок меня караулить, чтобы не вышла раньше, чем запрет будет снят, и загребет сундуки. — Возможно, ты не осознаешь, насколько ты неправа, Юйлин. Я помню, как твой отец тебя баловал. Я предупреждал его, но разве же он слушал! Он не наказал тебя даже тогда, когда ты влезла в архив с запретными свитками. Ты моя племянница, Юйлин. Хотя я давно тебя не видел, ты в моем сердце, я люблю тебя как родную дочь. Я позабочусь о тебе. Я попрошу твою тетю найти для тебя бабушку, которая обучит тебя хорошим манерам. До конца месяца ты должна переписать трактат «О женской добродетели», а сейчас на три дня и три ночи отправляйся в Зале предков думать о своем недопустимом поведении! Эм? Дядюшка превзошел мои ожидания. Запереть меня на три дня… Даже если он меня «милостиво простит» и отпустит раньше времени, все равно впечатляет. По его мнению, Юйлин испугается и станет шелковой? Ну-ну, он просчитался. Он разворачивается и, широко шагая, устремляется в ворота. Я смотрю ему вслед. Промолчать или сейчас высказать? Толку молчать? Как только я откажусь покорно под конвоем топать в Зал предков, ему доложат. — Дядя ошибается, — бросаю я ему в спину, позволив легкой насмешке просочиться в голос. — Что? — Он вздрагивает, оборачивается. Меня очень радует, что мы выясняем отношения фактически на улице. Никто из крестьян не посмел приблизиться, но издали посматривают с огромным любопытством. Если дядя позволит себе лишнее, об этом узнает вся деревня и только вопрос времени, как быстро сведения дойдут до моего отца. Очевидно, что небыстро, но все же. А если уничтожить деревню разом — дядя способен на подобное злодеяние или нет? — то у отца тем более возникнут вопросы. Что-то мне не по себе. Откуда пришла мысль об уничтожении целой деревни свидетелей? Это подозрения Юйлин или оторванные от действительности измышления иномирной части? — Я не запугивала старосту, я честно купила дом вдовы Лю Ции, переплатив за развалюху втридорога. Дядюшка верно заметил, что у меня отвратительный характер, поэтому из глубокой семейной привязанности я не буду обременять дядю своим присутствием, я буду жить в своем новом, законно приобретенном доме. — Ты что несешь? — Дядя забыл, что я уже вступила в возраст совершеннолетия? — Но… — Не самая талантливая, но я заклинательница.Ограничения, которые существуют для девушек, неспособных управлять ци, меня не касаются. — Ты… — Дядюшка, пожалуйста, прямо сейчас распорядитесь, чтобы слуги перенесли мой багаж в дом, где я буду жить. — Сумасшедшая… Угу. Даже спорить не буду. Голоса в голове и расщепленность сознания точно не про здоровую психику. Дядя даже не представляет, насколько я в действительности сумасшедшая. Радовался бы… Он медлит. — Дядя, выглядит так, будто вы не хотите отдать мне мои вещи. — Я улыбаюсь, будто шучу. |