Онлайн книга «Злодейка в быту»
|
Открываю я сама, заглядываю.Внутри все, что нужно: бумага, писчие принадлежности. Иномирная часть меня впадает в ступор, она догадывается, что тушь нужно растереть и смешать с водой в тушечнице, но как именно это сделать, она не понимает. А кисть как брать? Как-то… Лучше не думать, а делать, полагаясь на память тела. Я удивляюсь, насколько изящно мне удается подхватить чернила на самый кончик кисти. Эм, а что мне написать? Юйлин хоть раз доводилось писать отцу письма? Вроде бы да, и не единожды. С одной стороны, хорошо, что мне есть откуда списать, с другой стороны, отец, зная манеру своей дочери, заметит малейшее несоответствие ее стилю и почерку. Память подкидывает идеально подходящий случай из относительно недавнего прошлого. Два года назад в провинции Вейди случилась засуха, и император назначил отца ответственным за устранение последствий природной катастрофы. Отцу пришлось уехать больше чем на полгода, а Юйлин упросила разрешить ей совершить паломничество в храм Семи живительных источников, чтобы помолиться об удаче для отца. Как мило… Мою иномирную часть начинает подташнивать от слащавой приторности — Юйлин искренне желала отцу благополучия, но молитву она использовала как предлог для большого путешествия. Кисточка порхает над листом бумаги. «Дочь приветствует отца», — вывожу я довольно странную формулировку. Только почему странную, если иначе не пишут? Ощущение расщепленности возвращается. Кажется, оно тем ярче, чем сильнее противоречия между частями. Я продолжаю писать и думать. Раз вовсю звенят тревожные звоночки, то времени читать длинное послание у отца, скорее всего, не будет. Мне выгоднее, чтобы он пробежал взглядом несколько строк и оставил письмо непрочитанным? Или, наоборот, написать коротко, чтобы отец прочитал наверняка? Длиннее текст — больше ошибок. Что мне упомянуть обязательно? Добралась целой и невредимой, что ложь. Командир Вей защитил нас от нападавших, дядя и тетя встретили меня гостеприимно… А что, если отец сказал передать письмо с командиром с единственной целью — дать мне возможность рассказать о встрече правду? Любое другое письмо дядя перехватит и прочитает, но не это. Очевидная мысль, которая почему-то меня не посещала, а споткнувшись о нее, я делаю на бумаге позорную кляксу. Придется переписывать. И предоставленнымшансом наябедничать от души я, увы, не воспользуюсь, потому что возвращения в столицу в моих планах точно нет. Разве что туманно намекнуть на возникшую неловкость? Хм… Я перечитываю вторую версию письма — удовлетворительно. — Кажется, за последние годы нравы в столице поменялись? Этикет забыт, в моде пренебрежение к старшим, грубая дерзость и вульгарность. Увлекшись каллиграфией, я упустила момент, когда в зал вошла госпожа Ланши. Я поднимаю голову. Что мне ей сказать? Напомнить ее же слова — госпожа Ланши просила чувствовать себя свободно. — Тетушка… — Юйлин, зачем ты привела в мой дом больную служанку? Кого именно ты хочешь заразить? О-о-о… Я недооценила способность госпожи Ланши находить самые уязвимые точки и бить в них без промаха. Может, сослаться на холодную погоду и простуду? Ближе всех к больной служанке я — это тоже аргумент. Если я не заболеваю, то остальным чего бояться? Да, я недооценила. Сквозняк приносит от входа густой аромат горько-терпких духов с перечной примесью. Я невольно морщусь — острый запах щекочет ноздри, провоцирует чихнуть. |