Онлайн книга «Хозяйка чужой усадьбы»
|
— Госпожа, до поместья еще часа три, но, боюсь, мы не успеем до заката, — оповещает меня Гровер. — Переночуем здесь, а завтра утром отправимся дальше. Словно насмешка, наш путь похож ровно на тот, что мы преодолели два года назад, но вобратном порядке. Мы вновь останавливаемся в той самой деревне, что и в прошлый раз. — А я вас помню, — улыбается хозяйка дома, — но не думала, что увижу вас вновь в наших краях, — Я тоже никогда не думала, что придется вернуться сюда, — вздыхаю я. Хэлен быстро понимает, что к чему и не лезет с разговорами. — Приготовлю вам ванну, — тараторит она и уходит. Теплая ванна приходится весьма кстати после утомительной дороги. К тому же негоже было бы появиться в таком виде перед Морисом. Мне плевать, что он думает обо мне, но и повода для насмешек я не намерена давать. Рано утром мы покидаем пределы деревни. Люций еще безмятежно дремлет на моих руках, а вот я не могу найти себе места. Чем ближе мы к поместью, тем сильнее мое осознание того, как глупо я поступила. Пару раз я даже думаю повернуть повозку, но бежать бесполезно. Хочу поставить точку между нами раз и навсегда. Знакомый пейзаж появляется за окном. Два года я каждый день видела эти поля и деревни, жители которых считали меня своей госпожой. Когда повозка въезжает в ворота поместья, я делаю несколько глубоких вдохов, стараясь унять дрожь во всем теле. Нельзя показывать свою слабость. — Госпожа, мы приехали. — Открывает дверь Гровер, помогая нам выйти из повозки. Странно, но это место хоть и выглядит таким же, как и два года назад, но оно абсолютно чуждо мне. — Добро пожаловать. — Выходит встретить нас старшая служанка поместья. Я натягиваю улыбку. Эта женщина никогда меня особо не любила, а теперь и вовсе не скрывает своего пренебрежения. — Давайте помогу, — льстиво говорит она и тянет руки к моему сыну. — Благодарю, но я сама, — грубо отвечаю я, прижимая ребенка к себе. Она недовольно фыркает, приглашая нас в дом. — Господин ждет вас. Мы осторожно входим. Люций с интересом осматривается, но его рука крепко сжимает мое платье, будто чувствуя угрозу. Я нежно глажу его по спине, успокаивая скорее себя, чем его. — Сюда. — Нас приглашают в гостиную. — Сетти, — протягивает Морис таким наигранно-слащавым голосом, что я едва не морщусь от отвращения. — Граф Флойс, графиня, приветствую. — Делаю вежливый поклон. — Приехала, думала, не осмелишься, — фыркает Джозефина с пренебрежением. — Не могла отказаться от столь… настойчивого приглашения, — ухмыляюсь я. — Думала, будет побольше народу в поместье, как-никак день рождениявашей дочери, — с ехидством добавляю я. — Он был неделю назад, и дом гудел от гостей, — высокомерно отвечает графиня. — Вот как, должно быть, я получила письмо слишком поздно. — Нет, не поздно. — Раздается грозный голос Мориса. — Вам просто нужен был предлог, чтобы пригласить меня, — шепчу я, стараясь сохранить ровный тон. Конечно, я знала об этом, но надеялась, что в поместье будет полно народу, и граф не сумеет ничего сотворить, но я ошиблась. Меня просто провели вокруг пальца. — Раз ты все понимаешь, опустим эту нелепую болтовню, — грозно продолжает Морис. — Ты обманула меня, еще и скрыла сына. — Не понимаю, о чем вы, — шиплю я, — это же вы желали избавиться от меня, чтобы жениться на леди Джозефине. Это ваш лекарь озвучил ошибочный диагноз, и… — Делаю паузу, собравшись с духов. — …это не ваш сын. |