Онлайн книга «Хозяйка чужой усадьбы»
|
— Тогда после обеда расскажите обо всем, я запишу. А через неделю съездим в город, постараемся купить все, что нужно, — заключаю я. — Но, госпожа, вам неследует обременять себя поездками, — хмурится служанка. — Поэтому мы и поедем через неделю, вы сможете получше осмотреть дом и участок, а я буду уже полностью здорова. — Но… — не унимается Эффи. Знаю, ее беспокоит моя беременность, но я одариваю ее хмурым взглядом, давая понять, что разговор окончен. — Ну дров нам точно на всю зиму хватит, — решает развеять обстановку Гровер. — Было бы что топить, — вздыхает Эффи, и конюх тут же замолкает, печально опуская голову. После обеда они принимаются рассказывать о проблемах дома, и их, оказывается, куда больше, чем я предполагала. Возможно, нашего скромного бюджета едва хватит, чтобы подготовить его к зиме. Про сад я даже не заикаюсь, и это расстраивает меня. На следующий день я хочу вновь прогуляться, но проливной дождь рушит мои планы. Приходится остаться в усадьбе, где мне не дают ничего делать. — Госпожа, прошу, отдыхайте, вы все еще не выздоровели после лихорадки, — возмущается Эффи. — Мне уже лучше, снадобья мистера Дрофа отлично помогают. — Но, я уже убралась в кабинете, можете не беспокоиться об этом. — Это отлично, я всего лишь хочу взглянуть на хранящиеся там книги и немного привести их в порядок. Эффи, не переживай за меня, ты же знаешь, я люблю возиться с книгами, — стараюсь говорить спокойно, но ее забота порой меня душит. — Ладно, — сдается она, — но если потребуется помощь, тут же зовите. Наконец, найдя себе занятие и отделавшись от Эффи, я спешу в небольшую комнату на первом этаже. На самом деле кабинет действительно очень скромный: небольшой письменный стол со старой чернильницей и стопкой пожелтевших бумаг; и стеллаж с книгами во всю стену. Библиотекой это сложно назвать, обычно у знати под нее отведены целые комнаты, но для летнего домика — это неплохо. За столько лет без присмотра, книги должны были превратиться в пыль или сгнить, но перед уходом хозяева позаботились о них, закрыв от прямых лучей солнца. Подозреваю, здесь также применено какое-то заклинание, помогающее сохранить книги в первозданном виде. Пробежав глазами по полкам, я понимаю, что моя рука здесь не требуется, все и так разложено по определенной системе: в первой секции в основном художественные произведения: здесь и любовные романы, и приключенческие, и сводки путешественников различныхэпох. Во второй — многотомные исторические очерки, книги кланов и знатных семей, а в третьей и четвертой — книги по различным областям магии: от алхимии до ритуальной магии родов, многие из которых на древних языках. — Удивительная коллекция, должно быть, стоит целое состояние, — восхищенно шепчу я. — Даже в поместье Флойс не встретишь настолько редких экземпляров. Интересно, что бы сделал граф, узнав об этих книгах? Еще раз пробежавшись глазами по корешкам книг, я останавливаю свой взгляд на едва заметной надписи, вырезанной на стеллаже под самым потолком. Сердце начинает колотиться неестественно быстро, дыхание учащается, а кончики пальцев немеют. Это точно тот же язык, которым написана надпись на дне фонтана. |