Онлайн книга «Хозяйка разорённого поместья Эшворт-холл»
|
– Леди Айрис тут не было уже очень давно, – жалко проблеяла миссис Крейн, – я бы запомнила. – Вы просто крепко спали. Я пришла сюда с Энни, мне хотелось увидеть папу, – смело глядя в лицо застывшей Дарене, чуть ли не пропела я. Ну же, скажи всем, что ты запретила мне появляться в этой части дома, давай, мерзавка. Но мачеха дурой не была, она решила промолчать. Констебль Варн внимательно посмотрел на цветок: – Любопытно, – произнёс он медленно и коротко приказал: – Стивенсон, горшок с растением мы конфискуем, исследуем, результаты объявим, как только они будут готовы. Я, прищурившись, покосилась на служнок мачехи: Жюли растерянно переминалась с ноги на ногу, а Гарета побледнела так, что её красное лицо стало цвета овсяной каши. Стивенсон, стражник с пышными усами, подошёл к окну и взял в руки горшок с давно засохшим фикусом. Жалкий скелет когда-то роскошного растения торчал из потрескавшейся тёмно-серой земли. Помощник поверенного сделал запись в своих бумагах: – Вещественное доказательство изъято для исследования. Дарена шагнула вперёд: – Это абсурд! – её голос прозвучал слишком резко, слишком громко. – Растение засохло месяцы назад! Она посмотрела на констебля почти умоляюще: – Вы не можете серьёзно… Варн прервал её: – Миледи, в этой земле действительно могут быть остатки тех настоек. Пауза. – Если вы невиновны, анализ это докажет. Ещё одна пауза, его взгляд стал жёстче. – Вы ведь не возражаете против проверки? Дарена почуяла ловушку. Отказ выглядел бы подозрительным. Она сжала губы в тонкую линию: – Делайте что хотите, – в итоге процедила сквозь стиснутые зубы. Уэлс кивнул и обратился к ней официальным тоном: – Леди Дарена, до получения результатов анализа я должен попросить вас не покидать пределы герцогства. Это не арест, но мера предосторожности. Мачеха вспыхнула, но снова лишь кивнула. – Леди Айрис, – обратился ко мне Уэлс, –полагаю, леди Эшворт может остаться в вашем доме до завершения проверки? Вероятно, алхимикам понадобится неделя, может больше, чтобы решить эту задачу. Я сжала кулаки так сильно, что ногти впились в ладони. Жить под одной крышей с этой женщиной ещё неделю? Видеть её за столом, слышать её шаги в коридоре? – Нет, мне бы хотелось, дорогая мачеха, чтобы вы съехали, тем более вам есть, где жить. Уэлс поправил очки, собираясь что-то сказать, но Дарена его опередила. – Прекрасно! – её голос зазвенел фальшивой радостью. – Раз моё присутствие здесь нежелательно, я немедленно соберу вещи и перееду в Торнтон, – она сделала паузу, её губы искривились в торжествующей усмешке: – Но сначала хочу получить причитающиеся мне деньги. Сотню серебряных крон. Согласно завещанию покойного супруга. Женщина смотрела на меня с нескрываемым злорадством. – Где же мои деньги, дорогая падчерица? Я почувствовала, как внутри всё сжалось. У меня не было и ста крон. Поместье разорено, казна пуста. И Дарена прекрасно это знала. Правда, она не знала о перстне, который я нашла в столе барона. Кажется, придётся всё же его продать. Я открыла рот, чтобы ответить, что деньги будут и очень скоро, но мистер Уэлс меня опередил: – Позвольте мне разъяснить правовые нюансы данной ситуации. Леди Дарена, действительно, завещание предусматривает ваше ежемесячное содержание в размере ста серебряных крон. Однако закон королевства о наследовании совершенно ясен в этом вопросе. |