Онлайн книга «Академия. Первые дни»
|
Джессика, младшая сестра Коты, открыла дверь. Ее очки с розовым ободком соскользнули вниз немного, она посмотрела на меня и улыбнулась. — Привет, Сэнг. — Привет, Джессика. Мальчики еще здесь? — Да, — сказала она. открыла дверь шире, и я проскользнула внутрь. Она отцепила цепь от ошейника Макса. Макс забежал в дом и исчез в гостиной, фыркая. — Они поднялись в спальню Коты. — Спасибо, — сказала я, закрыв дверь за собой. Джессика обратно вернулась в спальню, Макс последовал за ней. Я открыла дверь в комнату Коты и внезапно поняла, что вероятно мне следовала постучать. Было неловко из-за того, что я просто вбежала по ступенькам. Он бы услышал меня, если бы я постучала? Я решила позвать его на середине лестницы. — Кота? Габриель? — позвала я. Я услышала скрип и звуки шуршащей бумаги. Кота и Габриель высунули головы из-за перил. — Эй! — сказал Габриель. Он снял рубашку и галстук. Он остался в белой обтягивающей футболке, которую он надел под низ. Он был худым, и она обтягивала его грудь и руки, смотрелся он классно. — Ты сделала это. Как ты сбежала? Я прошла оставшиеся ступеньки. — Моя сестра убежала куда-то, так что я подумала заглянуть к вам. Кота переоделся из рубашки с воротом и галстука в зеленую футболку. Он наклонился ко мне. — Насколько ты можешь остаться? — Я не знаю, если замечу ее возвращающейся, то уйду. Или до того, как папа придет домой. — Ты уверена, что все хорошо? — Ой, да ладно Кота, — сказала Габриель, своими тонкими пальцами он обхватил мою руку и потянул меня в комнату. — Если бы она слушалась родителей, то никогда бы не выходила из дома. Если бы она не вырвалась, мы бы не увиделись с ней. Кота переминался с ноги на ногу, пытаясь решить, было ли это хорошейидеей. Я удивилась от того, что он чувствовал вину за вчерашнее, когда у меня были проблемы. Я искала слова, которые бы успокоили его, но ничто не казалось правильным. Я не хотела возвращаться, так что сделала лучшее, что могла придумать, я улыбнулась тепло ему, надеясь, что он поймет. Он сомневался, но сделал шаг назад, смирившись. Я села на одной стороне кровати Коты, бросив рюкзак на пол. Габриель заполз на кровать, скрестил ноги и указал на гору бумаг, которую собрал посередине. — Мы уже сделали домашние задания. Ты можешь поверить в это? — У меня тоже его много, — сказала я. — Что вы делаете по английскому? — Я уже закончил, — сказал он. Он просмотрел листы, достав один. — Это похоже больше на слова песни, чем на поэму. — Могу я посмотреть? Он передал мне тетрадный лист. — Не очень хорошо. Его поэма была о потерянной принцессе в башне, и принц влюбился в нее, стоя внизу. Он кидал ей яблоки вверх каждый день, надеясь, что она будет думать о нем и есть яблоки. Однажды он ударил ее по голове, и она упала из башни и умерла. Принц чувствовал себя так плохо, он взял ее на вершину горы, где остался с ней, пока не замерз до смерти ночью, связав их вместе на веки вечные во льду. — Она грустная, — сказала я. — Трагическая. Он ухмыльнулся. — Девушкам нравится это дерьмо. — Мне нравятся счастливые концы. Он вытянул лицо, наклонился назад, положив локти на кровать. — Жизнь не всегда может быть счастливой. — Так и есть. Я передвинулась, сев подальше на кровати, свесив лодыжки к краю, и спиной облокотилась на стену. Кота склонился над столом. |