Онлайн книга «Академия. Первые дни»
|
Мистер Блекборн был настроен пессимистично: если захотели встретиться лично, то не для хороших новостей. Невзрачный черный седан припарковался напротив. Мистер Блекборн поправил очки, подождал, пока пожилой джентльмен выйдет из машины и войдет в ресторан, а затем и сам вышел из машины, нажал кнопку на ключах, зная, что его контакт услышит отчетливый звук сигнализации, сообщающий, что машина заперта. Это был обычный фастфуд с гамбургерами и картошкой фри, но он отлично служил их цели: ни один из них не появлялся здесь уже довольно давно, поэтомуих никто не узнает и не запомнит. В это время в ресторане уже было полно народу, а Кота заранее проверил заведение на наличие жучков. Очень маловероятно, что их «случайная» встреча будет зафиксирована записывающими устройствами любого рода. К тому же Кота гарантировал, что камеры безопасности в этот вечер не будут записывать, так как он испортил жесткие диски компьютера, на которых хранились данные, и перерезал каналы, связанные с мониторами. Это было больше, чем нужно, но таково было требование Академии. Студенты Академии знали, что всегда нужно быть готовым ко всему и не позволить разоблачить себя. Безопасность чрезмерной не бывает и дает немалое преимущество в любом деле. Мистер Блекборн присоединился к своему компаньону за столиком. Зал был переполнен, но чем больше людей, тем лучше. — Как продвигается наше дело? — спросил мужчина, вставая и дружелюбно улыбаясь, демонстрируя свое знакомство с мистером Блекборном. Его глаза были голубыми, и слабые возрастные пятна целовали гребень его щек. Седые волосы на макушке поредели. Он протянул руку мистеру Блекборну. — Рад тебя видеть, Оуэн. Звук собственного имени заставил мистера Блекборна вздрогнуть. Он привык, что все его зовут не иначе как мистер Блекборн: подопечные ради воспитания чувства субординации — трудно чувствовать себя старшим в девятнадцать лет, когда члены твоей команды всего на три года моложе тебя самого. Другие коллеги по Академии называли его так же, даже Доктор Грин. Все эти формальности можно было бы не соблюдать с теми, с кем работаешь, но он предпочел формальность. — Рад снова вас видеть, Доктор Робертс. — Пожалуйста, зовите меня просто Фил. А то так Вы заставляете меня чувствовать себя старым, — сказал мужчина, его морщинистая усмешка еще больше выдавала его возраст. Он кивнул мистеру Блекборну и опустился на сиденье кабинки. — Мне нравится это место. Еда превосходная. Хотел бы я приходить сюда почаще. — Вы серьезно? — удивился мистер Блекборн, садясь напротив своего спутника. — Я предпочитаю более тихие места. — Конечно! — Фил откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди, и ухмыльнулся. — Один мой друг сказал мне, что вы заинтересованы в приобретении маленькой птички. Я думал, что вы любитель собак. Это был код. Собаки были самцами. В уме мистера Блекборнасверкнул образ Сэнг Соренсон при упоминании о птице. — Я слышал, что одна из них нуждается в усыновлении и питает любовь к другим животным. — Она прошла обучение? — Мы недавно познакомились, но она показывает потенциал. Глаза Фила сосредоточились на меню, разложенном перед ним. — А она знает? Мистер Блекборн надеялся, что об этом не спросят. Он открыл меню, подняв его так, чтобы прикрыть рот. Вероятно, это было слишком для такого места, но он предпочитал быть очень осторожным во всем, что касалось Сэнг. |