Онлайн книга «Таверна «Лапы и хвост»»
|
– Это долгая история, – кривовато усмехнулся Марчелло, – и она явно не для рассказывания на пороге. Но ты не ответила – почему ты понимаешь речь животных? Ты – из рода Даттон? Насколько я знаю, это именно их наследственный дар. Я уже открыла было рот, чтобы опровергнуть эту теорию, но тут же его захлопнула. А как ещё я могу объяснить свои способности и то, что дом меня пропустил? Откуда мне знать, как здесь относятся к переселенцам из других миров? Вдруг считают их злодеями и без особых раздумий отправляют на костёр или – в моём случае так будет явно удобнее – молча закапывают под ближайшим деревом? Поэтому я скромно улыбнулась и пожала плечами, мол, понимай,как знаешь. – Понятно, – сделал какие-то свои выводы Марчелло, – слышал я, что отец нынешнего барона был тот ещё ходок! В его голосе слышалось явное одобрение, мол, молодец барон, так и надо! Комментировать сказанное я никак не стала, во избежание ненужных проблем. Хорошо, что этот самый неизвестный мне барон никогда не узнает о моём существовании. Судя по всему, этот дом был ему не нужен, раз тут никто не появлялся годами. Ну а я не планирую задерживаться в чужом жилище слишком надолго. Вот освоюсь немного, получу представление о мире, в который угодила, подкоплю с помощью номтов денег, тогда и отправлюсь к людям. И вот тут, кстати, неожиданный гость может оказаться очень даже полезным: он, судя по всему, много путешествует, значит, сможет просветить меня насчёт здешнего мироустройства. Осталось только придумать, как объяснить ему мой странный интерес к общеизвестным фактам. Но ничего, я что-нибудь соображу обязательно. – Что ты умеешь делать? – решила я сразу расставить точки над всеми буквами. – Я готова дать тебе приют, но ты, во-первых, расскажешь мне, как оказался в лесу, а во-вторых, поможешь чем-нибудь по хозяйству. Ну и ответишь на ряд вопросов, которые тебе на первый взгляд могут показаться странными. – Договорились, – как-то слишком быстро согласился Марчелло, – и, прошу тебя, Ори, скажи этому зверю, – тут он кивнул в сторону недовольного Кеши, – чтобы он перестал так враждебно на меня таращиться. Я этого не люблю, а когда я чего-то не люблю, то начинаю нервничать и, как следствие, становлюсь злым. – Я ничего не стану ему говорить, пока не уверюсь в том, что от тебя не нужно ждать беды, – и не подумала послушаться я, – а то вдруг ты буйный? Мне с тобой самой не справиться, так что Кеша побудет тут неподалёку, просто на всякий случай. – Кеше нужно идти за бурбитом, – громогласным шёпотом сообщил мне обезьян, – Ори будет вкусно готовить. Коргуты тоже ждут бурбита. – Ты умеешь разделывать туши? – повернулась я к мужику, который пытался, основываясь только на моих фразах, восстановить текст всей беседы. – Чьи? Мне показалось, или бродяга аккуратно отодвинулся немного в сторону? – В нашем конкретном случае – бурбита, – мило улыбнулась я. – А ты про что подумал? – Ни про что, – моментально открестился Марчелло, – умею, конечно, а у тебя есть бурбит? – Поканет, но скоро будет, – я повернула к внимательно прислушивавшемуся Кеше, – ты его ещё ловить будешь? Это же, наверное, долго? – Это не долго, – оскалился обезьян, и я, глядя на его клыки, в очередной раз порадовалась, что здоровенный Кеша со мной в дружеских отношениях. – Ори будет не долго ждать. Бурбит вкусный. |