Онлайн книга «Мачеха Золушки - попаданка»
|
— Может, потому что эти масла на самом деле используются в косметике, а не в лекарском деле? — усмехнулся Грегори. — Вы ведь собираетесь производить из них духи, а не распространять через аптеки, значит и пошлины вычислены верно. — Но использовать их как лекарства можно, — герцог Римфос сделал упор на слово «можно». — А как их будут использовать покупатели, пусть даже и сделают духи — это уже не мое дело, не так ли? Грегори помрачнел, явно собираясь ответить что-нибудь неприятное, но я сжала его локоть и улыбнулась, когда он посмотрел на меня: — Думаю, некоторые масла можно даже пить, но это же не значит, что на них нужно назначать пошлины, как на еду, — попыталась обернуть ситуацию в шутку я. Удалось — герцог Римфос хмыкнул «женской глупости», Грегори выдохнул. А вот герцогиня помрачнела, впрочем, она быстро взяла себя в руки и улыбнулась с притворной нежностью: — Быть может, если бы заграничные масла использовались в косметике маркизы, то не было бы таких неприятных инцидентов, как недавний, — и она демонстративно поправила перчатки. Мстит за то, что я отказалась от покровительства? Решила все же нажать на свою «травму»? Вот ведь... я с большим трудом удержала на лице нейтрально-доброжелательное выражение. — Что вы, герцогиня, натуральные масла очень аллергенны. Надеюсь, ваши товары никто из леди, имеющих аллергию, не попытается попробовать, а то может выйти большой скандал. Лицо герцогини Римфос перекосило: — Вот как вы заговорили. А вас, герцог, не смущает, что ваша дама по слухам согласилась на брак только после того, как у нее с бизнесом случились проблемы? Вам следует благодарить мою аллергию, без нее вам еще долго пришлосьбы добиваться ее благосклонности, — она вновь демонстративно поправила перчатки. Глава 138 Матильда — Вам следует благодарить мою аллергию, без нее вам еще долго пришлось бы добиваться ее благосклонности, — герцогиня Римфос демонстративно поправила перчатки, и я буквально увидела, как эта сплетня распространяется по залу. Мы с Грегори знали, что это неправда, но за то, что она пыталась опозорить моего мужчину, захотелось вцепиться ей в волосы. — А что показало ваше расследование, герцог? — перевела взгляд я на ее супруга. — Некоторые мои знакомые высказали предположение, что герцогиня сама добавила в свой крем вызывающий аллергию состав, хотя я, конечно, в это не поверила. Но, согласитесь, очень странно, что она не помнит лицо служанки, что подала ей баночку. — Как вы смеете на что-то такое намекать?! — возмутилась герцогиня Римфос. — Вы!.. Да вы же просто!.. — Матильда будущая герцогиня Викторф, которой вскоре не придется делать реверанс перед вами, ведь вы будете равны, дорогая герцогиня, — холодно заметил Грегори. — Уверен, вы обе будете выше этих глупых сплетен. Мы с герцогиней синхронно опустили глаза в пол с кротким видом. — Конечно, ваша светлость, — пробормотала герцогиня Римфос, — уверена, из моих приближенных никто эти сплетни распространять не будет, — она бросила строгий взгляд на одну из стоящих подле нее дам, та понятливо сделала книксен. Впрочем, уверена, шила в мешке не утаишь, вскоре обе сплетни распространятся среди знати. — Прости, — шепнула я Грегори, когда мы отступили от Римфосов. — Мне жаль, что меня не было рядом, когда это случилось. Если бы присутствовала охрана, крем не смогли бы отравить, — задумчиво произнес он, как всегда беря на себя ответственность даже за то, в чем не виноват. |