Онлайн книга «Академия льда и пламени»
|
— Точно, — довольно кивнула я. — Корсет не должен быть клеткой. Это каркас безопасности. Он должен держать спину, но не мешать легким. Если я не смогу вздохнуть, то проиграю. — Резонно, — кивнула она. — Дальше. — Юбка. Никаких шлейфов, которые волочатся по полу на три метра. На них наступят, я споткнусь и мой позор будет фееричным. Она должна быть летящей, но управляемой. Разрез вот здесь, — я провела линию от бедра вниз. — Глубокий. Мне нужна полная амплитуда шага. И вентиляция ног. Старушка хмыкнула, но взяла ножницы. — Дерзко. Смело. Но с этой тканью по-другому нельзя. Она любит свободу. Работа закипела. Это была не классическаяшвейная мастерская. Это была лаборатория. Ткань действительно оказалась капризной. Она скользила, пытаясь убежать со стола, и холодила пальцы до онемения. Обычные булавки гнулись о её плотную структуру. — Держи край! — командовала Фиора. — Она уползает! — Сейчас зафиксирую, — я прищурилась. Вместо булавок я использовала свою магию. Касалась ткани кончиками пальцев, и в нужных местах появлялись крошечные ледяные иголочки, намертво скрепляя слои шелка, но не повреждая нити. — Ловко, — оценила Фиора, прострачивая шов на древней, но мощной швейной машинке, которая тарахтела как дизельный генератор. — Никогда не видела, чтобы лед использовали как наметку. — Инженерный подход, — улыбнулась я, подавая ей ножницы. — Охлаждение зоны трения. — Словечки у тебя странные, — фыркнула мадам Фиора. — Но это только плюс. Мне нравится, — кивнула она. Работа кипела всю ночь. За окнами оранжереи выла вьюга, но здесь, среди трав и стука машинки, было тепло. Мы пили крепкий чай, и Фиора рассказывала мне о своей молодости — как она шила платья для королевских фрейлин, пока те не довели её своими капризами, и она не сбежала к цветам. — Люди лгут, — говорила она, вшивая в лиф жесткие косточки, которые подготовила заранее. — А растения — никогда. Если ты плохо ухаживаешь за розой, она уколет или завянет. Она не будет улыбаться тебе в лицо, а за спиной поливать грязью. — Как Элеонора, — тихо сказала я. — Именно. Поэтому твое платье, Лиана, должно быть честным. Никакой фальши. Только суть. К рассвету мы закончили. Мадам Фиора откусила нитку и отступила на шаг, критически оглядывая результат, висящий на манекене. — Ну, примеряй, — скомандовала она. — Посмотрим, как сядет. Я сняла свою рабочую одежду и скользнула в прохладный шелк. Он обнял меня мгновенно, словно вторая кожа. Холод ткани смешался с моим внутренним холодом, создавая странное чувство единства. Я подошла к старинному зеркалу в углу. И забыла, как дышать. Это было не платье. Это была стихия, пойманная в форму. Цвет грозового неба переливался при каждом движении. Ткань струилась по телу, подчеркивая каждый изгиб, но не выглядела вульгарно. Она выглядела... опасно. Лиф держался на тонких, почти невидимых бретелях, открывая плечи и ключицы. Вырез был строгим, геометричным,напоминающим скол айсберга. Никаких кружев, никакой вышивки. Единственным украшением служила сама ткань и сложный крой: драпировка на талии создавала эффект закручивающегося вихря. Юбка падала вниз тяжелым водопадом, но стоило мне сделать шаг, как высокий разрез на левом бедре распахивался, показывая ногу и давая ту самую свободу движения, о которой я просила. |