Онлайн книга «Если верить лисам II»
|
Я зажала их ладонями и не сразу услышала, как дверь внизу стукнула и кто-то начал подниматься по ступеням, зло переругиваясь. Когда на лестнице показался Йормэ и идущий позади него Ияр, я не поверила своим глазам. Первой мыслью было: галлюцинация из-за переутомления. Я не была уверена, что так бывает, но сейчас могла бы в это поверить. Моя галлюцинация, потрепанная и злая, замерла на лестничной площадке, глядя на меня растерянно и чуть недоверчиво. Будто бы Йормэ тоже сначала решил, что я ему привиделась. Я медленно отняла ладони от ушей. Звон никуда не исчез, но немного утих. – Вейя? – позвал Йормэ. Не зная, что еще сделать, я кивнула. Ияр за его плечом кашлянул. – Видишь. Я же говорил, что не похищал Вейю. ГЛАВА 22 Йормэ его не слушал. Сначала он чуть не придушил меня в объятиях, потом наорал. И успокоился только после того, как Ияр невозмутимо произнес: – Вейя, понимаю, я вас похищал, но хочу отметить, что никогда не повышал на вас голоса. Прошу рассмотреть мою кандидатуру на место герцога. Йормэ с забавным клацаньем захлопнул рот, чуть не прикусив клыками язык, и возмущенно обернулся к дракону. – Что сказал? – Моя вина всего лишь в том, что я поддался природным инстинктам, – уверенно произнес Ияр. – Всего лишь, – передразнил его лис. – Ну разумеется, всем же известно, что все драконы немного клептоманы. Ияр кивнул с серьезным видом. Его правая рука висела на перевязи, под закатанным рукавом виднелись бинты. Пуговицы жилета были неправильно застегнуты… Я отстранилась от Йормэ, чтобы внимательно осмотреть его. Лис выглядел немного лучше. Только на шее розовел легкий ожог, по форме напоминавший ладонь человека. В тех местах, где кожи касались пальцы, покраснения были особенно заметны. Левая рука лиса тоже оказалась перевязана, а от бинтов исходил ощутимый запах охлаждающей и заживляющей мази. Рубашка лиса была слегка велика в плечах и небрежно заправлена, словно он очень торопился и пренебрег своим внешним видом. Пока меня гоняла по лесу банда убийц, эти двое умудрились подраться. Ияр приласкал Йормэ магическим пламенем, из-за чего лису теперь предстояло долго заживлять ожоги. Йормэ проморозил дракона до костей – в некоторых местах особенно старательно, Ияра ждал небыстрый процесс восстановления поврежденных мышц. – Что вы не поделили, пока меня не было? Лис нахмурился. – Тебя. В тяжелой тишине, последовавшей за этим признанием, мой нервный смешок прозвучал неуместно. *** Йормэ не стал спрашивать, где я была. Он молча открыл замок, втащил меня в прихожую и закрыл дверь перед носом у Ияра. Дракон стучал и требовал впустить его, потому что он имеет право знать, что со мной случилось. – Я тоже о ней беспокоюсь! – раздраженно сказал он. На что лис пообещал проморозить до костей и вторую его руку. И дверь не открыл. Только привалился к ней и медленно осел на пол. Я испугалась и бросилась его поднимать. Йормэ болезненно застонал и попросил: – Пирожочек, будь нежнее, я ранен. Ребра… – Когда ты меня обнимал, о ребрах не думал, – упрекнула его я и опустилась на пол напротивнего. – Тогда я был счастлив, что ты жива, и обо всем забыл. – Он страдальчески поморщился. – А потом как вспомнил… Йормэ рассеянно перебирал мои пальцы, и я чувствовала, насколько холодные у него руки, но сил на то, чтобы их согреть, у меня уже просто не осталось. Я готова была уснуть прямо так, в прихожей на полу, даже прикрыла на несколько секунд глаза, но голос лиса заставил бодрствовать. |