Онлайн книга «Ничей сын»
|
Добрая и терпеливая улыбка озарила лицо Стикса. ― Я как никто знаю, насколько всё это ошеломляюще... На данный момент моя Бет обустроила этот храм с комфортом для вас двоих. По идее, здесь есть всё, что нужно... Если нет, говорите, мы живём поблизости. Он скрестил руки на груди. ― Мы все рассудили, что тебе будет легче приспособиться к этому, чем сразу перейти в мир людей. Хотя, если хочешь, можешь жить там, но предупреждаю ― современные люди, припудренные на всю голову. Джо рассмеялась, а Кэдиган озадаченно нахмурился. С другой стороны, если люди хоть немного похожи на тех, с кем ему довелось столкнуться, он понимал, о чём говорит Стикс. ― А кто это с ними сделал? Стикс хлопнул его по спине. ― О, я поведаю тебе много историй, мой друг, за бокалом медовухи или пива. ― И он направился к двери. Кэдиган нахмурился. ― Стикс? Он остановился и посмотрел на Кэдигана. ― Да? ― Спасибо. За всё. Стикс склонил к ним голову. ― Если кому-нибудь извас что-нибудь понадобится, просто дайте мне знать. В следующую секунду он исчез. Наконец оставшись одни, Джозетта повернулась к Кэдигану. ― Как ты на всё это смотришь? Только честно? Не в его характере кому-либо доверять. И всё же, заглянув в тёмные глаза, Кэдиган растерялся, и из его уст правда хлынула потоком. ― Слишком заплутал, ласточка. Она понимающе кивнула. ―... и запутал? Он пару секунд пытался понять, о чём она. ― Заплутал, а не запутал. Она произнесла эти два слова одними губами, осознавая разницу. ― Да, когда ты говоришь с таким акцентом, я не вижу разницы в этих двух словах… Это всё равно, что тоннель и туннель. ― Она так забавно протянула «У» во втором слове. ― Видишь, сексуальный вомбат, в этом нет логического смысла. Фыркнув, он покачал головой. ― Я в замешательстве, ласточка. ― Мгновенно посерьёзнев, Кэдиган махнул рукой на окружавший их храм. ― Относительно всего этого. ― Ты правда не связан с этим местом, Кэйд. Я заставила их поклясться в этом. Ты всегда можешь уйти отсюда. Но мы подумали, ты предпочтёшь возвращаться в современный мир маленькими шажками, чтобы не чувствовать себя не в своей тарелке. Её сострадание окутало теплом его душу. Вот почему Джозетта так много значила для него. Никто другой никогда раньше не задумывался о его чувствах. В любом вопросе. Все лишь приказывали, не считаясь с его мнением. Но его Джозетта никогда такого не делала. Только для неё он имел значение. ― Всё верно, любимая. Спасибо, родная. ― Яху! Мы угадали. Счастливо смеясь, она потянула его за руку и повела через дверь в маленький солярий. В тот же миг к ним подбежали три огромные белые собаки с ярко-голубыми глазами, радостно лая и облизываясь. Опустившись на колени, Джозетта обняла их. Яркая улыбка ослепительней солнца заиграла на её губах. ― Мои пушистые малыши! ― засюсюкала она, как большинство людей разговаривают с младенцами. ― Как у вас дела, а? Скучали по своей мамочке? И мамочка скучала по своим малышам! Да, скучала! Мои маленькие пупсики! Я так люблю вас! Да, люблю! Идите сюда, мои малыши! Поцелуйте мамочку. Много-много раз! Она обняла и приласкала каждого, прежде чем познакомить с Кэдиганом. ― С Генри всё просто. Он наш единственный сынок. Она потёрлась носами с самым большимсамцом. ― Потом Белла. Она прищёлкнула языком, глядя на самую маленькую собачку с серыми кругами под глазами. Затем положила руку на спину третьей. |