Онлайн книга «Проклятие Айсмора»
|
— Рано пока делать, слаба она, — привычно ворчал Литон.— Тебе бы все торопиться! Вот через неделю… Вот список, чем поить и чем кормить, — сунул он бумагу в руку Гейры. — Но как же, а на что же… Приготовить я сумею, но этим же месяц семье питаться можно! — О деньгах не переживай, — Бэрр выгреб из кармана монеты, приложил к рецепту, даже не глянув, сколько именно. — Потом еще будет, пока все по бумаге делай. Гейра судорожно свела ладони, чтобы ничего не потерять и бумажку-то замяла, но не вникла. Гаррик ее по плечам погладил, чтобы расслабилась. — Я все верну! Верну вам, честно! — а в голосе слезы заслышались. — Э, нет, девушка, все нам возвращать не надо, вы о маме своей позаботьтесь, вот и довольно с вас, — Литон совсем посерьезнел, но не сердился. — Как в бумаге написано! А теперь домой и готовить! Гейра всхлипнула, хотя заплакать не успела, кивнула, порывисто Гаррика обняла и вернулась в дом. На улице без нее словно еще потемнело и совсем промозгло стало. — Вечно с тобой, Бэрр, какие-то истории происходят, репей ты на хвосте, — Литон проворчал и первым двинулся в обратную дорогу. — Имоджина — жена стражника, так? — втолковывал Бэрр Гаррику по пути. — Делаем подписной лист и собираем недостающее. А если не соберем, я выгребу что есть. Сейчас я тебе деньги отдам… Хотя нет, давай до Литона вместе пойдем. Еще ограбят тебя, лопоухого. — А почему вы говорили, что скоро помочь не сможете? — осторожно спросил Гаррик. Бэрр дернул плечом, не желая отвечать. Внезапно налетел ветер, зашевелил медные вывески, поиграл веревками, протянутыми между домами, всколыхнул стоячую воду. Вот так и Гаррика болтает волной. А уж куда прибьет, кто знает. — Спасибо за помощь, — с трудом выговорил Гаррик, и горло перехватило. — Не в деньгах счастье, — махнул рукой Бэрр. — Но иногда они помогают. Глава 25 Снова да ладом, или Кто в окне его дома По рассыпанному снегу скачут воробьи гурьбой. Ты да я, да чашка чая, синева над головой, О несбывшемся мечтаем и молчим вдвоем с тобой. Что случилось, то случилось. Тих у жизни нынче ход, Память шевелит страницы, ветер в тополях поет… Пусть не сразу, не сегодня, но весна до нас дойдет. Ты да я, да чашка чая, синева над головой. Слышишь ли, моя родная? В ракушке шумит прибой, А усталый дворник снова заметает двор метлой. Имоджина быстро шла на поправку. Литон очень гордился сложной операцией и лично присматривал за больной. Гаррик, еще раз переговорив с Литоном, подхватил Гейру под локоток, шепнув «Время позднее, я провожу». — Я и сама дойду, — вымолвила она, но вырываться не стала. — Гейра, ты все можешь сделать сама, — рассудительно согласился Гаррик, поправив меч. — Ты сильная. Но иногда даже сильным нужна помощь. — Даже тебе? — за насмешливым тоном слышалось искреннее сомнение. Гаррик полыхнул ушами и упрямо повторил то, в чем был искренне убежден: — Даже мне. Даже Ингрид. Даже Бэрру. Гейра вздохнула со всхлипом. Затем опустила голову и прислонилась к Гаррикову плечу. — И откуда ты все знаешь? Они сами тебе сказали? — шмыгнула носом тихонько. Гаррик перехватил пухлый локоток удобнее, чтобы девушка случайно в какое-нибудь препятствие не уткнулась: на улицах порядка все еще не было. — А вот знаю, и все! Гаррик быстро взглянул на Гейру и принялся разглядывать вечереющее небо, пока она вытирала слезы, раз уж решилась сделать это незаметно для спутника. |