Онлайн книга «Проклятие Айсмора»
|
По выражению лица главного судьи было очевидно, что глава Управы упал в его глазах и с плеском ушел под воду. — Слово господина главы Управы городского порядка не засчитывается, потому что не касается обвинения никак. Мы судим Бэрра за совершенное или несовершенное дело, а не за то, какой у него характер или фасад! — немного повысил голос винир. — Да? А мне показалось, Бэрра судят именно за это. Простите, господин винир. — Чтобы вам больше ничего не казалось, уважаемый, покиньте площадь. Мы тут говорим об истинной правде! Если вы так же относитесь к своим делам… — многозначительно пожал плечами винир. Аезелверд, слегка улыбнувшись по обыкновению, ушел, а за ним потащились двое стражников по винирову приказу — проследить, как глава управы площадь покинет. — Я хочу сказать слово! — отчаянно прозвенел голос Ингрид. — В пользу или во вред? — вскинулся винир прежде, чем увидел, кто пробирается к судейскому столу. — Я хочу сказать слово о суде! — громко ответила Ингрид и вышла вперед, подвинув одного из опешивших стражей. — Госпожа архивариус хочет сообщить суду и народу что-то важное про порчу свай? — произнес глава города, прищурившись. — Я хочу сказать… — Подожди. Нужно соблюдать порядок, — прервал он ее. — Подойди ближе. Ингрид подошла и встала перед длинным высоким столом. Сжала руки, вздернула голову, встречая неприветливый взгляд винира и шепоток горожан. — Сначала мы определим, касательно какого дела будут твои слова, чтобы не тратить время на защиту в том, в чем Бэрр невиновен. А ты ведь хочешь защитить его, верно? — Верно, — ответила Ингрид, чувствуя, как первоначальная ее смелость тает весенним льдом под недобрыми взглядами. — И я хочу сказать слово о том, что суд не может… — Так ты хочешь поговорить о судебном зако-о-оне? — винир откинулся назад и с изумлениемобратился к толпе: — Она хочет говорить о законах справедливого суда! — Я… — начала Ингрид. — Ты, верно, думаешь, что знаешь законы лучше тех, кто их соблюдает? — ухмыльнулся винир. — На основании какого закона ты обвиняешь суд в несправедливости? Ингрид отчаянно замотала головой. — А может, я тебя неверно понял? И ты хочешь не обвинить суд, а воззвать к нему? Будь у Ингрид хотя бы мгновение, она нашла бы, что придумать в ответ на коварные вопросы, но винир продолжал: — По законам справедливого суда воззвать к самому суду может далеко не каждый желающий, госпожа архивариус. И ты это знаешь не хуже всех присутствующих. Присутствующие молчали и с любопытством таращили глаза. — И кто же ты подсудимому, защитник? Может быть, ты его… ты его? Так кто ты ему? — Родственница! — вырвалось у Ингрид. Винир расплылся в улыбке: — Это меняет дело. И близкая ли ты родственница? Ингрид обвела толпу отчаянным взглядом и выпалила: — Я его жена! В шуме толпы, возникшем после ее признания, громче всего прозвучали разгневанные женские вскрики: — Кто⁈ Жена⁈ Какая еще жена⁈ Ухо от ерша, а не жена! Утопить обоих, и дело с концом! Бэрр, до этого сверливший ее неласковым взглядом, вскочил с места: — Ингрид! Н-н-нет! Стражники наградили его парой ударов тупым концом копий и дернули обратно. Потом один все же накинул ему на плечи упавшее за скамью покрывало. Винир продолжил, глядя только на девушку: — Ты, Ингрид, дочь Эдгарда, утверждаешь, что ты жена подсудимому Бэрру, и ты хочешь воззвать к справедливому суду вне всех обвинений? Хочешь, чтобы тебя, его жену, услышали все присутствующие, а суд принял решение касательно Бэрра с учетом твоей судьбы? |