Книга Развод по-драконьи, страница 124 – Кейлет Рель

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Развод по-драконьи»

📃 Cтраница 124

– Где платье? – перевела тему я. – Нельзя же голой идти на свадьбу!

Взгляд Карракс прямо-таки кричал: можно. В отдельных случая даже нужно. Если я стесняюсь предстать голой перед гостями, инкуб вполне может их выгнать. Мэтт поддерживал инкуба, просто у него во взгляде не так явно читалось желание оставить меня раздетой.

– Медовый месяц идет после свадьбы, а не до, – сказала я, на всякий случай заматываясь в одеяло. – И только попробуйте сорвать мне торжество!

– Мы все подготовили.

Карракс светился, как начищенная золотая монетка. Я боялась даже представить, что они там подготовили. По сути, у них было всего несколько часов на то, чтобы договориться о торжестве. Впрочем, мы пригласилитолько ближайших родственников. Свадьба должна пройти скромно, но со вкусом.

– Я пригласил Эйдана, – покаялся перед инкубом Мэтт.

Взгляд Карракса был слишком выразительным. Я даже не знала, что можно материться глазами. Пришлось поцеловать инкуба в щеку и легонько дернуть за косичку.

– Не ругайся, – попросила я. – Мне тоже это не нравится, но что поделать.

– Эйдан чист помыслами, – добавил Мэтт. – Я почувствовал.

– Ангельское чутье? – закатил глаза Карракс. – Что еще у тебя откроется после свадьбы? Начнешь заливаться соловьем по ночам? Облюбуешь себе ветку в качестве насеста? Может, ты где-то прячешь нимб?

– У Мэтта есть крылья, – сдала мужа я. – Недавно появились.

– Главное, чтобы он с богами разговаривать не начал. Мало ли, что попросят его покровители.

Карракс продолжил бурчать. Мэтт же молча помогал мне распутать волосы и забрать их в высокую прическу. Это заняло немало времени, так как муж больше гладил и любовался ими, чем расчесывал. Я не сопротивлялась. Мне нравился и импровизированный массаж, и нежные поцелуи обоих мужей. Благодаря им я совсем не волновалась. Подумаешь, свадьба. Судьба подарила мне волшебную ночь. Не может же моя удача закончится сразу же после?

Глава 95

К вечеру мы все же собрались. Карракс привел ко мне Тришу, а Мэтт впустил Мэри Льюис. С моих губ не сходила улыбка. Понятия не имею, как мужья нашли мою единственную подругу из Леона, но они справились. Кажется, Карракс упомянул и ван Дейка, который пожелал нас поздравить. Не хватало только представителей гномьего банка в траурных одеждах. Пожалуй, они дарили нам самый дорогой свадебный подарок. И, кстати, не самый легальный.

Девушки помогли мне собраться, переодели в роскошное белое платье непередаваемого оттенка. Тончайший шелк облегал тело, подчеркивая каждый изгиб. Кружевные вставки были украшены мелкими драгоценными камнями, которые переливались всеми цветами радуги. И, конечно, не обошлось без подарка папы.

Мою голову украшала диадема с кровавыми бриллиантами исключительного качества. С таким украшением сложно не почувствовать себя королевой. Поэтому в карету я садилась в прекрасном настроении. Мэри согласилась стать подружкой невесты, а вот Триша решила, что она слишком взрослая для этих развлечений, и поехала отдельно, как моя гостья.

Всю дорогу Мэри радостно щебетала, отвлекая меня от любых дурных мыслей. И только выйдя из кареты я почему-то испугалась. Там же будет Эйдан. Поверить не могу, он не появился на нашей свадьбе, но придет посмотреть, как меня обручают с другим. С другими. Это походило на дурную шутку. Я занервничала, увидев место проведения торжества.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь