Онлайн книга «ИМущество БАрина II»
|
Никто точно не знает, почему образуются подобные гиблые аномалии. Правители посылают экспедиции и целые армии. Зачастую они расправляются с кучей монстров, одерживают блистательные победы. Но проходят года и все возвращается на круги своя. Поэтому люди смирились с таким соседством и приняли в большинстве стран оборонительную стратегию, периодически проводя очистительные рейды. - Слабые маги не почуют во мне ничего особенного, но архимага так просто не проведешь, - продолжил Эйлерт. - Лавелио определенно умеет пользоваться маскировкой. Я не могу оценить его точный уровень.Да и по сути, сила мага определяется множеством параметров. Без личной дуэли с полной выкладкой выявить сильнейшего непросто. Допускаю, что я могу быть сильнее его, - с улыбкой заметил милорд. - Уверена, вы будете сиру Лавелио достойным соперником, - вежливо произнесла я. Всерьез равнять себя с архимагом королевства сверх самонадеянно. Но таков Эйлерт Туранн, на меньшее милорд не разменивается. Впрочем, я уверена, что если господин продолжит совершенствовать свои магические навыки, то в один прекрасный день обязательно получит звезду из белого кристаллита. Глава 6 Утром мы вместе со слугами и багажом прибыли на центральную пристань Леменгтона. Рассветное море красиво поблескивало на солнце, легкие волны покачивали множество разнообразных судов, стоящих в гавани. Вопрос куда именно идти можно было и не задавать: большой красивый галеон с королевскими штандартами и спущенными парусами с гербом Латернии стоял на приколе на самом видном месте. Внутри заправляли дружинники графа Гольштрена, которых уведомили о нашем прибытии. Так что мы поднялись на галеон и разместили вещи в каюте. Палуба и все помещения были надраены до блеска, дружинники сверкали доспехами, матросы вежливо улыбались при встрече. Даже пахло не мокрой древесиной, а каким-то цветочным ароматом. Я ни разу в жизни не ходила под парусами, но сильно сомневаюсь, что подобная атмосфера и образцовый порядок поддерживаются на всех морских судах. Королевская семья вместе с архимагом явились позднее условленного срока на час. Мы с милордом успели обойти весь корабль вдоль и поперек. Нам обоим было интересно его устройство и снаряжение. Я впервые находилась на морском судне, Эйлерт же всего несколько раз пользовался подобным транспортном. В основном милорд выполнял задания гильдии где-нибудь на континенте. Процессия из почти десятка карет создала небольшую пробку возле пирса. Разумеется, высочества путешествовали в окружении множества личных слуг и телохранителей. Лавелио галантно помог выйти старшей из высокородных и проводил по сходням на борт галеона. - Леди Жаннэс, позвольте представить вам моего друга, благородного эрла Эйлерта Туранна, а также его спутницу миледи Лаакрис, авантюристку по прозвищу Колючка. Что обрела некоторую известность в окрестностях Шемтена. А эта обворожительная дама, как вы можете догадаться, леди Жаннэс Умбарто, дочь Родерика IV. - Приятно познакомится, ваше превосходительство, - я исполнила реверанс. - Признаюсь, если бы вас не представили, то я счел бы вас одной из принцесс, - улыбнулся Эйлерт и обозначил поцелуй над протянутой ручкой в белой перчатке. В его словах была доля правды. Тетя короля несмотря на свой немолодой возраст выглядела максимум на тридцать. Очевидно, поддерживала свою неувядающую красоту с помощью лучших магов и косметических зелий. Правда, кожа ее лицапочему-то походила на отполированный воск, но может все дело в пудре. Платиновые волосы Жаннэс определенно получили свой цвет за счет краски, а не наследственности. |