Онлайн книга «Игрушка для злодея»
|
– Вот же мрак! Что он хочет с нами сделать? За всё это время мне так и не удалось выяснить, для чего Тёмному Владыке потребовались парни. А тебе? – как-то спокойно и очень тревожно произнёс Заккари. Вот теперь я снова видела в нём когда-то понравившегося мне учителя. – Нет. Пока ничего не смогла узнать. – Они тренируют нас так, словно готовят к военным действиям. И, возможно, я ушёл недалеко от истины. После принесения клятвы и клейма нам просто не оставят выбора и возможности. – Кто знает, – я пожала плечами. – Так что с заклинанием? – Я напишу тебе инструкцию. Завтра найдёшь её под кустом жасмина во внутреннем саду. А сейчас мне пора к связному, – Заккари быстро развернулся и ушёл. Видимо, действительно спешил. Я возвратилась к себе. Уснула сразу, как только голова коснулась подушки. А утром нас снова разбудили крики. Глава 12 – Элли, вставай! Это кошмар! – дёргала меня за плечо соседка. Я жутко не выспалась и спрятала голову под подушкой. Казалось, я только на секунду прикрыла глаза, а меня уже будят. – Если на Даргандию не наслали жуткий мор меня нет! – Элли, если бы это был мор, я бы тебя не будила. Но всё гораздо хуже, – причитала Лиззи. – Сиеру Фултон отравили. Она во всём обвиняет тебя! После таких новостей вся сонливость испарилась. Я кубарем слетела с кровати и быстро натянула платье. В тот момент, когда я переплетала косу, в дверь уже забарабанили. – Сиера Саусмун! – громко гаркнула Луналис и, не дожидаясь разрешения, вошла. – Пытаетесь замести следы? Я всегда знала, что вам нельзя доверять! Владыка будет очень разочарован, – хмыкнула Луналис. При этом фейри едва сдерживала улыбку. Луналис прошла в середину комнаты и начала оглядывать пространство, выискивая следы преступления. – Я требую объяснений, – спокойно произнесла я, хотя руки уже начали дрожать, а сердце в груди грохотало. – Сиера Фултон отправлена в лазарет, поэтому не может лично обвинить вас. Инцидент произошёл с платьем, которое вы ей перешили и отдали накануне. Едва бедняжка надела его, как все её тело начало покрываться страшными волдырями. Сиера Саусмун, вы последняя, кто прикасался к наряду, а значит, эта ваша вина. Это подтверждается показаниями сиреы Фултон и её соседок, – пояснила Луналис, внимательно наблюдая за мной. Сердце в груди внезапно замерло и пропустило удар. Вот как, значит. Раз убить не получилось, решили меня подставить и таким образом убрать с пути. Неплохой вариант. Что ж стоит признать, злодей очень умён! – И как бы я это провернула? – возразила я, стараясь показать свой страх. – В тот день, когда я принесла платье сиере Фултон, на моих руках не было перчаток. Я трогала ткань и показывала, что сделала. На моих ладонях нет никаких ожогов или волдырей, – я вытянула руки и продемонстрировала всем присутствующим, что они здоровые и чистые. – К тому же сиера Фултон в тот же день мерила платье, и с ней было всё в порядке. Так при чём тут я?! Мало ли кто проник к ней в комнату под покровом ночи? Луналис задумалась. – Может быть. Но ты могла защитить руки или использовать какой-либо долгий яд. Так что для начала мы обыщем твои вещи,– продолжила гнуть свою линию фейри. – Как угодно, – согласилась я, прекрасно понимая, что в моих вещах они ничего не найдут. Малышки феечки начали перетряхивать наше с Лиззи имущество, заглядывая в каждый уголок. Вдруг одна из них воскликнула: |