Онлайн книга «Алтарь для Спящего бога»
|
– Эрия… Eriyano ― вулкан значит по иллирийски. Кома запрокинул голову и громогласно рассмеялся. . Пока Аника расталкивала слуг, чтобы те готовили комнаты, Кома подошёл к Эрии и тихо, но сурово попросил: – Как вы, леди, можете судить, Аника наша простая, что моя шапка. Не обижайте её. Эрия холодно посмотрела на Кома и вскинула упрямый подбородок. – Не было ещё такого, чтобы леди Кальдерон, будучи гостьей в чужом доме, проявила неуважение к его хозяевам, ― и подошла поближе к очагу, протянув озябшие руки. Мужик похлопал себя по бедру рукой, хмыкнул и прошептал, словно в пустоту: – Вулкан как есть. А после натянул шапку и вышел во двор, чтобы заняться волчьей шкурой. В отведённой комнате, Эрия стянула с плеч меховой плащ и бросила его на стул. Комнатка была маленькой, но уютной. У стены стояла узкая кровать с мягкой периной и горсткой подушек разного размера и расцветки. У жарко растопленного очага стояло глубокое кресло. В углу притулилась этажерка с ярко расписанным тазиком для умывания и кувшином, а внизу нашёлся ночной горшок. У окна стоял просто сколоченный столик. Эрия подошла к тазику. Рядом в мыльнице лежало мыло. Она поднесла его к лицу и почувствовала запах розового масла. Такое мыло кладут уважаемым гостям, когда как в доме всегда используют самое обычное. Несколько раз в год мама собирала всех женщин дома, и они вместе варили мыло из свиного жира и щёлока. Только в небольшую часть из него матушка добавляла цветочные масла, а затем это мыло хранилось в отдельном шкафчике, переложенное пергаментом и давалось только дорогим гостям. Это странное сравнение несказанно удивило Эрию ― она здесь гостья? Какая глупость. Она под охраной, и навряд ли её ждёт завидная судьба. В дверь уверенно постучали и, дождавшись разрешения, вошла Аника, за которой следовали служанка и двое дюжих мужиков, неся большой свёрток. – А ну-ка, девонька, посторонись,― сказала старуха и сама оттеснила Эрию в сторону. ― Фрося, подмети! А вы опосля прямо тут раскатывайте. Служанка смела немногочисленный мусор, после прошлась мокрой тряпкой, по полу, а за ней сухой. Как только она шмыгнула из комнаты, мужики положили на пол свою ношу и развернули. Эрия ахнула от удивления и прикрыла рот рукой. На пушистом и лоснящемся ковре, мягком, словно щенячья шерсть, расцвели цветы, на ветвях сидели птицы, а небо залилось такими красками, которые ещё не придумала матушка-природа. – Разве можно по такому ходить? ― позабыв обо всём, прошептала Эрия. – И не только ходить, но и лежать мягко. Всё, давайте, идите ― найдите себе занятие, ― бросила старуха носильщикам и, когда те ушли, прижала руки к груди. ― Из самого Халифа привезла. Сам султан Гульбаран ибн Гулинаар подарил мне его, когда замуж звал. Эрия уже по-другому посмотрела на стоящую рядом Анику. – И неужели не пошли? – Да зачем мне султан, детка? Нет. Хотела вернуть ему этот подарок, да он не взял, а я не стала обижать хорошего человека. – На него ступить страшно. – По таким коврам босиком ходят, ― усмехнулась женщина. ― Пойдём, я приказала баню истопить. Сейчас согреешься с дороги, а там и пир закатить можно. Разморённая влажным жаром бани и нежным воркованием Аники, Эрия позабыла обо всём на свете. Старуха принесла ей огромный халат, расшитый птицами и цветами вишни. Эрия в него завернулась, как в облако. От ткани приятно пахло травами. |