Онлайн книга «Хозяйка старой купальни»
|
Вскоре раздался стук в окно. – А вот и староста! – встрепенулась мачеха и, вытащив из лифа заветный ключ, побежала открывать. – Зачем нам староста? – удивленно спросил Гарри, но ему никто не ответил. Эрнест только сел ровнее, выпятив впалую грудь, и залихватским жестом поправил усы. А потом и вовсе обнаглел. Улучив момент, когда я проходила мимо с грязной посудой, взял и отвесил шлепок по мягкому месту. Я чуть не вмазала в ответ, но сдержалась. Вяло пожала плечами и дальше пошла, будто ничего и не заметив. Папенька все видел, но снова смолчал – похмельем мучился, тут уж не до дочери и ее проблем. Я скрипнула зубами и отошла подальше от стола. Сердце гремело, как пулемет. Староста уже пришел, а эти еще и не думали засыпать! Если так и дальше пойдет, то все пропало – даже если я буду изо всех сил сопротивляться, против всей семейки мне не выстоять. – Что это значит? – грозно спросил Стен, когда в кухню вернулась Фернанда в сопровождении румяного старосты. – Праздник у нас. Маришка замуж выходит. Братья переглянулись, потом один из них подозрительно поинтересовался: – За кого? – За дядю вашего! Иди сюда, Мари. Ноги приросли к полу. Я не могла сделать ни шага. Мне даже не надо было притворяться заторможенной. Когдаже вы все отрубитесь?! – Почему за него? – возмутился второй сын. – Почему не за… – Потому что любовь у них, – нетерпеливо перебила Фернанда. – Хватит вопросов. Пора начинать! Очень уж ей не терпелось, чтобы ее боров-братец заделал мне ребенка. Братья снова недовольно переглянулись. Что-то их не устроило в решении матери, поэтому они демонстративно поднялись из-за стола и ушли. Однако их уход никого не волновал. Мачеха подскочила ко мне, схватила под руку и потащила к старосте. С другой стороны пристроился Эрнест. Между их рыхлыми телесами я была зажата словно в тисках. Вырваться – ни единого шанса. – Приступайте к церемонии, староста! – Фернанда сдавила меня еще сильнее, лишая возможности нормально дышать. – Молодые сгорают от нетерпения. В этот момент позади послышался звон посуды – это Таша упала лицом в тарелку. – Дочка! – мачеха ринулась к ней, но едва сделала два шага, как повалилась на пол. От ее падения содрогнулся весь дом, и где-то во дворе тоскливо завыл пес и закудахтали перепуганные куры. Следом стек с лавки папенька. Клубочком свернулся и, подложив ладонь под щеку, сладко засопел. Дольше всех продержался Эрнест. Медленно моргая, он обвел осоловевшим взглядом спящих родственников, икнул и начал заваливаться набок, утягивая меня за собой. Глава 4 Я еле успела откатиться в сторону до того, как грузные телеса придавили меня к полу. Еще бы миг, и все! Погибла бы я позорной смертью. – Что за грохот? – в кухню ворвался сначала Стен, потом Гарри. Оба притормозили на пороге, удивленно глядя поле боя. Мачеха и ее братец заняли почти всю кухню. Эдаких два кита, выброшенных приливом на сушу. Таша размеренно похрапывала, пуская пузыри в тарелку. Поскольку братья славились дурным характером и тягой к рукоприкладству, староста нервно прокашлялся и пискливым голосом объявил: – Я ничего не делал! – Ясень пень не делал, – хмыкнул Гарри, – это мамаша умом тронулась и чайники перепутала. Видать, Мари считали совсем никчемной, раз даже не заподозрили в подмене. – Хорошо, что мы не пили, – хмыкнул Стен. |