Онлайн книга «Поддельная невеста, или Как приворожить негодяя»
|
Говорил Айрэн строго, даже сурово — как и полагается начальнику, отчитывающему провинившегося подчиненного. Но в глазах при этом горел такой странный огонь, что невольно закрадывались сомнения: только ли о государственныхделах идет речь, или здесь замешаны какие-то личные, непонятные мне интересы его светлости? Кроме того, возмущало, что от меня он требовал того, чего сам даже не планировал придерживаться. — А как насчет вашего обещания? — прищурилась я. — О чем вы, Зои? Герцог недоуменно поднял брови, делая вид, что не понял намека. — О Сайрис Фокс, с которой вы прогуливались на виду у многочисленных, жаждущих сенсации зрителей. Для нее вы время нашли, а меня уверяли, что заняты сегодня. Сказала и тут же пожалела. Святой Создатель, надеюсь Айрэн не подумает, что я ревную? А он взял и рассмеялся. — Зои… Дорогая моя Зои... Прозвучало это так искренне, даже нежно, что у меня дыхание перехватило. Пришлось тряхнуть головой, отгоняя глупые мысли. Нет, не может его светлость испытывать ко мне никаких теплых чувств. Мы партнеры, и точка. — Я спешил закончить дела, хотел поскорее встретиться с вами. Решил, что для нашего дела будет полезно, если мы покажемся вместе не только на королевском балу, но и на празднике, — продолжил Айрэн мягко. — Вышел из кареты и тут же натолкнулся на Сайрис Фокс, от которой никак не мог избавиться, пока не встретил вас. — Вы хотели от нее избавиться? — удивилась я. Да, герцог хмурился и злился при встрече, однако я полагала, что он недоволен присутствием Коннала. А оказывается, его просто раздражала компания леди Фокс. — Зои… Айрэн улыбнулся, но ничего не добавил. Так, словно ответ на мой вопрос был совершенно очевиден… Что ж, тем лучше. Меня больше не хотелось обсуждать будущую жену виконта Беара. Ругаться и ссориться с Волфом — тоже. Я пришла на площадь веселиться, никакие хитроумные дворцовые интриги и коварные соперницы не испортят мне этот день. Глава 13 Кажется, герцог разделял мое мнение. Мы немного помолчали, думая каждый о своем, и, не сговариваясь, перевели беседу на другие темы — поболтали о погоде, о празднике, о предстоящем королевском бале и моей учебе в академии. Я почти допила какао, когда Айрэн вновь нахмурился. — Создатель… — выдохнул он недовольно. — Опять Сайрис. Вот уж поистине неугомонная в своих желаниях особа. Я проследила за взглядом его светлости. Леди Фокс в сопровождении двух лакеев, облаченных в красно-золотые ливреи, пробиралась к нам — уверенно и целеустремленно. Даже помахала рукой, заметив, что Волф на нее смотрит. — Что будем делать? — поинтересовалась я. А герцог вдруг усмехнулся, взял из моих рук кружку, вернул ее хозяину лавки, подмигнул и предложил — задорно, лукаво, по-мальчишески легко, почти легкомысленно: — Сбежим? И так неожиданно это прозвучало, так непохоже на него, что я растерялась. — Я хотел сказать: идемте танцевать, Зои, — видя мое недоумение, уточнил Айрэн. — Танцевать? — снова опешила я. Да что с лордом советником творится? Это лечится и… насколько заразно? — Именно. На помосте такая толчея, что Сайрис точно туда не полезет. Иначе ей отдавят ноги. — А нам не отдавят? — Не волнуйтесь, дорогая невеста, я прекрасный танцор и хорошо веду. Если он планировал меня успокоить, то преуспел в обратном — после этих слов я действительно разволновалась. Герцог Айрэн Волф, может, и был прекрасным танцором, а вот госпожа Зои Льевр танцевала редко и весьма посредственно. |