Онлайн книга «Где сокрыта библиотека»
|
— Пять тысяч для веселой молодой леди в конце зала. Я слышал пять тысяч двести? Кто-то в середине зала поднял табличку. — Пять тысяч двести, — сказал Филипп. — Джентльмену в зеленом пиджаке. Я слышал… — Десять тысяч фунтов, — сказала я. Айседора подавила возглас. — Стоит ли напомнить, что у тебя нет денег? Твой мерзавец-муж спустил все меньше, чем за день. Я проигнорировала ее, ожидая, что предпримет аукционист. В ряду перед нами несколько гостей обернулись, чтобы поглазеть на меня. Некоторые перешептывались, без сомнения, задаваясь вопросом, что же такого особенного в статуэтке аспида. — Дамы и господа, — произнес Филлип. — Полагаю, мне следует упомянуть, где была обнаружена эта небольшая статуэтка, таившаяся два тысячелетия в погребальной камере одного из самых известных правителей Древнего Египта. Несколько участников аукциона поддались вперед, их любопытство было физически ощутимо. — Поиск гробницы этого правителя будоражил воображение всего мира, сродни поискам Ноева ковчега и Святого Грааля. Готовы ли вы узнать ответ? — Филлип самодовольно улыбнулся, как человек знающий, что держит аудиторию в своих руках. — Этот аспид был обнаружен рядом с египетским фараоном, легендарной и знаменитой женщиной, — кто-то громко ахнул, и по толпе, казалось, пробежала рябь, будто все спали, но теперь пробудились и насторожились. — Женщина, которую долгое время считали талантливой чародейкой, была потомки знаменитой алхимички, сделавшей удивительное открытие о том, как превратить свинец в золото. Ходят слухи, что она записала инструкции на одном из пергаментов. — Филлип повернулся, обращаясь к другому концу зала. — Никто не нашел его — пока. Но, возможно, место последнего пристанища этого аспида даст нам ключ к его местонахождению. — Как? — выкрикнул кто-то. Филлип повернулся обратно, отыскивая взглядом человека, который кричал. — Из множества мест, где могла находиться Хризопея, почему не у потомка-алхимика? Скоро эта новость появится во всех газетах, но пока вы имеете удовольствие услышать ее в числе первых у врат: гробница Клеопатры и невероятноечисло сокровищ были найдены! — Филлип улыбнулся и сделал драматическую паузу, когда толпа наполнилась безудержным энтузиазмом. — Ну что, продолжим торги? — Десять тысяч пятьсот фунтов, — произнес кто-то, размахивая дощечкой. Я уставилась на него, подняв свою дощечку над головой: — Пятьдесят тысяч фунтов. В зале воцарилась тишина. Айседора еще глубже вжалась в кресло, тихо застонав. — Пятьдесят тысяч фунтов, — еле слышно повторил аукционист. Он прочистил горло и покачал головой, словно не веря собственным словам. Окрепшим голосом он спросил: — Я слышал пятьдесят одна тысяча фунтов? Никто не пошевелился. — Нет? — спросил Филлип. — Справедливо. Продано! Молодой леди, очевидно, поклоннице Клеопатры. Уже знакомый молодой человек снова поднялся на сцену, чтобы забрать статуэтку. Хотя на нем была маска, скрывающая лицо, его каштановые волосы блестели в свете свечей. На нем была другая рубашка, не та, в которой я видела его прежде, и, хотя он ни разу не взглянул в мою сторону, я чувствовала его гнев. Мой несносный муж. — Это Уит, — изумленно произнесла Айседора. — Не так ли? Разве раньше на нем была не голубая рубашка? — Это Уит, — мрачно подтвердила я. — И рубашка была голубой. Должно быть, он ее испортил и нашел новую, чтобы замаскироваться. |