Онлайн книга «Где сокрыта библиотека»
|
Кто-то предупредил ее. ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ — Говорю же, — вскипел Уит. — Здесь была Айседора! Она последовала за нами и предупредила твою мать. Я запыхалась, пытаясь успеть за его размашистым шагом. Мы все еще не поймали экипаж, чтобы вернуться в отель, но это не имело значения, поскольку Уит, учитывая быстроту его походки, доставил бы нас туда за считанные минуты. — Ты ведешь себя нелепо, — сказала я между вдохами. — Ей пришлось бы искать экипаж, чтобы проследить за нами, а затем оплатить его, но на какие средства? Отец никогда не давал ей денег. — По ее словам, — усмехнулся Уит. — Подумай об источнике, Оливера. Я схватила его за сгиб локтя. Время остановиться. Я потянула его изо всех сил, останавливая и разворачивая к себе. Он ни капли не вспотел и сохранял ровное дыхание, в то время как мое лицо, я уверена, блестело от пота. — Ты бы заметил, если бы она следовала за нами, — сказала я. Он открыл было рот, но я опередила его. — И не забывай, она плохо знает город, чтобы идти пешком. — Опять же, по еесловам, — он внимательно посмотрел на меня. — Ее мать жила здесь по шесть месяцев в год. Разве она не знает местность? Я разочарованно вздохнула. — Женщины не обладают той же свободой в исследовании города, что и мужчины. Уит осторожно высвободил свою руку из моей хватки и продолжил энергично идти в сторону отеля. Если мне не изменяет память, мы находились всего в одном квартале от него. — Так что ты думаешь? Что она с нами, чтобы следить и докладывать все матери? — Да, она может все докладывать матери, — сказал Уит. — Она может пытаться саботировать наши поиски. — Но она полезна, — запротестовала я. — Вспомни, как она застрелила мужчину, который собирался напасть на меня. Уит ничего не ответил. Я ткнула его в спину. — Послушайте меня, мистер Хейс… — Перестань называть меня так, — устало сказал он. — Я терпеть не могу слышать это от тебя. Я моргнула, глядя на его широкие плечи. Его суровый тон застал меня врасплох. Мы пересекли улицу и наш отель появился в поле зрения. Гости толпились у входа, минуя лошадей и повозки, запряженные ослами. — Я только говорю, что мне необходимо, чтобы ты перестал ссориться с моей сестрой и доверял ей настолько, насколько это вообще возможно, потому что любая альтернатива заставляет меня нервничать. — Ты согласна со мной по поводу того, чему мы только что стали свидетелями? Твою мать предупредили, чтобы она не входила в банк. — Согласна, — тихо сказала я. — Но тебе не кажется… — Тебе не кажется странным, что твою мать предупредили о нашем визите в место, о котором знала только твоя сестра? — Служащий отеля тоже знал, — заметила я. Уит бросил в меня недовольный взгляд через плечо. — Значит, твоя мать следит за нашим отелем? Мы сами только выбрали его. Как она могла узнать? — Признаю, что это маловероятно, — сказала я. — Но что, если существует более правдоподобный вариант? Кто-то, о ком мы все время забываем? Уит молчал, продолжая быстро двигаться. Юбка волочилась за мной, пока я старалась от него не отставать. — Ты говоришь о Финкасле, — наконец сказал Уит. — В яблочко. Он что-то пробормотал себе под нос. — Признай это, — сказала я. — Моя идея более правдоподобна, чем твоя выдумка. — Оливера, — произнес Уит. — Мы уже подходим к отелю. Если она в номере, распаковывает чемоданы, то я, пожалуй, соглашусь с тобой. Может быть, этоФинкасл предупредил Лурдес у банка. Но я уверен, что Айседоры там не будет. Я готов поспорить на свое здоровье, что в эту минуту она мчится на всех порах, чтобы перехватить нас. |