Онлайн книга «Академия Чудовища»
|
— Он не находится там всё время, — предупредила я. — Он исчезал оба раза после того, как я видела его. К тому же это щенок. Магистр Делони кивнул и поднялся с кресла. — Да, мерлоки имеют способности к перемещению в пространстве. Посмотрим, вернулся ли он. Стоило ректору уйти, чтобы разобраться с мерлоком, как в моей душе заскребло беспокойство. Это же хищник! Конечно, в компетентности и силе дракона я не сомневалась, но ведь мерлоки очень ядовитые! К тому же это моя комната, и знать, что ректор находится в ней, хотя я совершенно не помню, в каком состоянии оставила там всё, было неловко. Поэтому я быстро допила чай, провела рукой по чуть влажным волосам, чтобы досушить их магией, и двинулась следом. А в своей комнате я обнаружила занятную картину. Просто дико сумасшедшую! Стоило мне открыть дверь, как на меня уставилось две пары глаз. Напряжённый и настороженный — ректора, и злобный,но перепуганный — щенка мерлока, который ко всему прочему, почему-то держал в зубах мой халат, который я оставила после душа на кровати. Глава 10 Ректор держал наготове невероятно сложное заклинание пут и парализации. Кажется, я застала их в разгаре борьбы. Вот только почему они оказались в моей спальне? — Адептка Эйвин, не двигайтесь. И не предпринимайте никаких действий. Я медленно кивнула, не отрывая глаз от мерлока. Он также, не мигая, смотрел на меня, всё ещё сжимая в зубах мой махровый халат, и шумно втягивал носом воздух. Затем в мгновение ока испарился и материализовался уже рядом со мной. Дрызг! Не отскочила и не закричала я лишь потому, что помнила наставление ректора. Дёрнусь, и щенок в панике и страхе может укусить меня. Мерлок волчонком запрыгал рядом со мной, воинственно рыча и устрашая. Интересно, кого он устрашал? Ректора? Или нас обоих? В его зубах мой халат превратился в труху. Кажется, он не понимал, что со мной делать. Но всё же определился и остановился позади меня, будто найдя безопасное место за моими ногами. Он что, нашёл во мне свою защитницу? Забавно. — Почему он не телепортируется отсюда? — спросила я, пребывая в глубоком шоке и боясь пошевелиться. — Я поставил на вашу комнату барьер против перемещений. Он не может выбраться отсюда. Но внутри может вполне, — спокойно ответил он, внимательно следя за щенком. — И что теперь? — Что теперь? Вы весьма своевременно появились здесь. Ведь я же говорил, что вам следует оставаться у меня! — на мгновение он позволил себе выругаться сквозь зубы, и мерлок тут же высунул свою морду из-за моих ног и зашипел на него. — Тшш, — сама не понимая, что делаю, стала успокаивать его. Хотя мне и самой сейчас не помешало бы мощное успокоительное. — Мы не причиним тебе вреда. А хотим всего лишь отправить тебя домой. Мерлок перестал шипеть и поднял голову, прислушиваясь к моим словам. Они и вправду разумные! — Тебе здесь не место. Здесь живу я. Поэтому мы хотим помочь тебе вернуться туда, откуда ты пришёл, — сказала я, осторожно поворачиваясь к нему. Я старалась объяснить щенку, как маленькому ребёнку, что мы не причиним ему зла. Поэтому медленно опустилась на корточки и вытянула руки перед собой ладонями вперёд, чтобы он мог видеть, что я не собираюсь причинять ему вред. — Что вы делаете? — насторожился ректор. — Импровизирую. Мерлок наклонил голову набок и, прищурив свои большие зелёные глаза,настороженно посмотрел на меня. В его взгляде будто так и крутились мысли: лучше просто укусить или выслушать. |