Книга Голод Оливера, страница 43 – Тина Фолсом

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Голод Оливера»

📃 Cтраница 43

Ну, для нее это не имело значения. Пора собираться. Ей нужно спуститься вниз и найти телефон.

От нервозности у нее пересохло во рту. Чтобы облегчить жажду, она прошла в ванную и набрала полный рот воды из крана, затем уставилась на себя в зеркало. Отечность вокруг ее глаз уменьшилась, и никто не поймет, что она плакала. Почему от этого она почувствовала себя лучше, Урсула не знала. Ее же совсем не волновало мнение вампира.

Оставив телевизор включенным, чтобы заглушить любые свои действия, она осторожно повернула дверную ручку и открыла дверь в коридор. Свет былтусклым. Только одно маленькое настенное бра освещало противоположный конец. Нижний этаж казался темным.

Убедившись, что ее никто не охраняет, Урсула выскользнула наружу и тихо закрыла за собой дверь. Стараясь ступать осторожно, она направилась к лестнице. Плюшевый ковер под ногами заглушал шаги.

Добравшись до лестницы, она ухватилась за перила и начала потихоньку спускаться, стараясь не споткнуться. С каждой ступенькой вниз становилось все темнее. Как она и предполагала на этом этаже свет не горел. Урсула могла видеть только слабое мерцание, идущее с первого этажа, вероятно, от света в коридоре.

Поставив ногу на последнюю ступеньку второго этажа, она продолжила держаться за перила в качестве ориентира. «Полпути прошло», — подбодрила она себя.

Дом был тих. Оливер, скорее всего, спал. А Блейк, даже если и бодрствовал, не обладал слухом вампира. Если продолжит действовать тихо и дышать неглубоко, он ее никогда не услышит.

Еще несколько шагов, и она начнет спуск на первый этаж.

— Покидаешь нас так скоро?

У нее перехватило дыхание, а сердце пропустило пару ударов. Затем она ощутила, как Оливер уводит ее от лестницы. Через долю секунды Урсула оказалась прижатой к стене, его тело и руки создавали подобие клетки, из которой нельзя выбраться.

Несколько секунд прошли в молчании.

— Потеряла дар речи? — усмехнулся он.

— Я… — Она ненавидел его за правоту. Ни слова не могло вырваться из ее горла, поскольку мозг еще не справился с шоком от поимки. Или это был шок от ощущения его тела так близко к ее.

— Урсула, Урсула… — Он покачал головой, когда его рука поднялась к ее лицу, чтобы убрать прядь черных волос. — Какое необычное имя для китаянки. Это вообще твое имя?

Она вызывающе вздернула подбородок.

— Мой отец был большим поклонником Урсулы Андресс. И нет закона, согласно которому у меня должно быть китайское имя из-за китайского происхождения.

Хотя у нее оно было. Второе имя у нее китайское, и все родственники зовут ее китайским именем, а не западным.

— Видно, твой отец имел отличный вкус в женщинах.

— Удивлена, что ты знаешь, кто она.

— Она была девушкой Бонда.

Урсула заметила множество дисков у Оливера, но не потрудилась изучить их, чтобы выяснить его интересы. Очевидно, ему нравился агент 007.

— Теперь отпусти меня.

Она оттолкнула его, но он не отступил ни на дюйм.

— Нет.

Рассерженная его отказом, она поджала губы.

Оливер мягко рассмеялся.

— Ты действительно думала, что могла незаметно выскользнуть из дома?

Она решила его не исправлять. Ему нет нужды знать, что Урсула искала телефон.

— Я думал, ты жила с вампирами в течение последних нескольких лет. Это ничему тебя не научило? Нашим привычкам?

Он склонил голову ниже.

— Или желаниям?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь