Онлайн книга «Голод Оливера»
|
Корбин пожал ее руку, нисколько не удивленный, что эта женщина являлась вампиром. — Хорошего вечера. — Я Вера, — представилась она. — Могу я поинтересоваться, кто вас направил? Готовясь к этому вопросу, он мгновенно ответил: — Оливер был так добр. Она мгновенно улыбнулась и, казалось, расслабилась. — Вы знаете Оливера? Корбин вежливо кивнул. — Очаровательный юноша. — Он такой. — Затем она оглядела его с ног до головы. Корбин сохранял хладнокровие. Он знал, что пройдет проверку. — Что я могу предложить вам для вашего удовольствия? Мы удовлетворим любой вкус. Он беспечно улыбнулся. — У меня множество предпочтений. Удивите меня. — Корбин бросил взгляд в сторону гостиной, где несколько женщин развлекали присутствующих мужчин. — Мне нужно немного уединения, вдали от все этих… развлечений. — Отдельная комната, конечно. Сюда. — Вера указала путь. Он последовал за ней по коридору, пока она не постучала в другую дверь и вошла. В уютной гостиной сидело пол дюжины женщин, каждая по-своему красива и со вкусом одета, причем у одних было больше открытой плоти, чем у других. Вера жестом подозвала девочек и искоса на него посмотрела. — Выбор за вами. Он окинул их взглядом и указал на одну. — Эта. Вера махнула женщине подойти к ним. Она была чувственной с полными и соблазнительными изгибами. Ее пристальный взгляд скользнул по нему, ненадолго задержавшись на промежности. Он позволил полуулыбке изогнуть его губы, прежде чем взять руку красавицы и поднести к своим губам. Казалось, она удивилась этому старомодному жесту и хихикнула. — Это Офелия. Она отведет вас наверх, в отдельную комнату. Офелия, пожалуйста, подожди мистера Корбина у лестницы. Женщина кивнула и вышла из комнаты. Вера последовала за ней, жестом попросив его сделать то же самое, затем остановилась в коридоре, где повернулась к нему, как только Офелия оказалась за пределами слышимости. — Наличные или карта? Корбин посмотрел на нее, достал свой бумажник и открыл его. У него хватило хладнокровия набить свой бумажник купюрами до выхода из дома, и он вытащил их сейчас. — Наличные. Вера протянула раскрытую ладонь, и он одну за другой клал на нее стодолларовые купюры, пока вампирша не сжала деньги в кулаке. — Приятного вам вечера. И, если вам что-то понадобится, в комнате есть внутренний телефон. Нажмите ноль и дайте нам знать, как мы можем сделать ваше пребывание более приятным. — Я уже уверен, что этот вечер будет великолепен. — Он позаботится об этом. Когда они подошли к лестнице, Офелия его ждала. Он обнял ее соблазнительные изгибы и позволил отвести наверх. На третьем этаже она повела его по коридору с несколькими комнатами, затем остановилась перед одной из них и открыла дверь. Бросив на него соблазнительный взгляд, она вошла и жестом пригласила его следовать за ней. — Вот оно. Корбин окинул комнату беглым взглядом. Она была со вкусом обставлена: большая кровать, прикроватные тумбочки и комод. Там стоял стул, вероятно для того, чтобы клиенты могли вешать свою одежду, пока наслаждались плотскими утехами. — Идеально, — ответил он. Она погладила его, скользнув рукой к галстуку. — Что бы ты хотел? — Офелия облизнула губы. — Что ты можешь? — Все, — ответила она и прижалась бедрами к его ширинке. — Хорошо, — пробормотал он. — Так как насчет этого? |