Книга Судьба вспять, страница 45 – Тина Фолсом

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Судьба вспять»

📃 Cтраница 45

Единственное объяснение.

— Чёртов ублюдок, — выругался Картер и посмотрел на часы рядом с кроватью. — Мы должны найти его и вернуть их. У нас меньше четырнадцати часов до прыжка во времени.

***

Дверь в общежитие оказалась не заперта. Картер решил, что входить безопасно, несмотря на то, что в гостиной сидели двое парней и играли в компьютерную игру на огромном телевизоре. Он предположил, что, хотя Тодд, скорее всего, отправился в больницу, чтобы осмотреть ножевую рану, он не пошёл бы в полицию сообщать о случившемся. Он не мог сказать, что как раз насиловал девушку, когда Картер напал на него. Полиция не только арестовала бы Тодда, но и явилась бы к Джули, чтобы взять показания.

Когда один из парней в гостиной заметил, как они входят в дом, Картер помахал.

— Привет, я пришёл проведать Тодда. Как у него дела?

— Ему реально заноза в задницу залезла, — ответил парень.

Его друг рассмеялся.

— Бро, офигенная шутка

— Он наверху? — спросил Картер. — Забыл, какая у него комната…

— Третий этаж, последняя дверь слева.

— Спасибо, бро, — сказал Картер.

Он кивнул Джули, и они вместе поднялись наверх и нашли комнату Тодда. Дверь была приоткрыта. Они вошли без стука.

Тодд лежал на животе на кровати, одетый только в тонкий халат и, вероятно, больше ни во что.

— Эй, братан, принеси мне льда, а? — сказал Тодд, не оборачиваясь.

Картер обменялся взглядом с Джули.

— Нет, Тодд, — сказал Картер.

Тодд повернул голову к ним, в спешке перекатываясь и, очевидно, забыв о больной заднице.

— Ой-ой!

Это зрелище и звуки наполнили Картера злорадством.

— Какого хрена!? — Тодд выругался и попытался встать, но боль мешала двигаться, и он смог только постепенно перевернуться на живот. — Отвали от меня, чёрт возьми!

Картер подошёл и пристально посмотрел на него.

— Как только вернёшь мне то, что украл.

— Я ничего не крал! — запротестовал Тодд.

Джули подошла с другой стороны кровати.

— Отдай их! — потребовала она, затем сжала руку в кулак и ударила его по ягодице прямо в то место, где была ножевая рана.

Тодд закричал от боли. Картер оглянулся на дверь, но Джули всё спланировала заранее и закрыла её, чтобы звук не разносился по большому дому.

— Где мои часы? — выдавил Картер и наклонился. — У тебя три секунды, или я достану нож. И на этот раз отрежу фамильные драгоценности. Ты меня понял?

В глазах Тодда отразился неподдельный страх. Как Картер и ждал.

— Там. — Он указал на шкаф. — Во втором ящике слева.

— Джули, — сказал Картер, не сводя глаз с Тодда.

Джули подошла к шкафу и открыла указанный ящик, достала что-то из него, а затем обернулась. В руке она держала чёрные часы Картера для путешествий во времени.

Картер снова повернулся к Тодду.

— А где серебряные? — Он схватил Тодда за волосы и рывком поднял его голову.

— Они даже не работают. Это просто какой-то хлам

Картер дёргал идиота за волосы, пока Тодд не захныкал.

— Я задал вопрос: где, чёрт возьми, серебряные часы?

Глаза Тодда наполнились слезами.

— Стив. Он забрал их.

— И где нахрен Стив?

— Не здесь. Он ушёл.

— С меня хватит этого придурка, — выругалась Джули и запрыгнула на кровать.

Прежде чем Картер понял, что она задумала, она ударила Тодда каблуком туфли по заднице. Между криками агонии Тодд выдавил несколько слов.

— Он уехал в пляжный домик своих родителей.

Джули спрыгнула с кровати и потянулась за листком бумаги и ручкой. Затем протянула их Тодду.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь