Книга Невеста с подвохом, страница 60 – Анастасия Миллюр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Невеста с подвохом»

📃 Cтраница 60

Ксавьен реагирует на мои слова в свойственной себе манере. Наклоняя голову, он своим абсолютно лишенным даже намека на серьезность тоном произносит:

— Я готов выслушать все твои претензии несколько позже, в более уединенном месте. Ты сможешь немного потерпеть?

Быстро киваю головой, закусывая губу, и отхожу назад.

— И на что я надеялась? — шепчу больше для себя, чем для него.

Разворачиваюсь, но не успеваю сделать и шага, как снова ощущаю, что он хватает меня за руку. Меня переполняет гнев, и я буквально цежу сквозь зубы:

— Если ты сейчас же не отпустишь меня, я громко закричу о своем положении, ясно тебе?

— Ваше Высочество, кажется, дама против вашего общества, вы так не думаете? — раздается уже знакомый голос, и я, поворачивая голову, вижу того юношу в шляпе. Он мило мне улыбается, а затем переводит взгляд на Ксавьена.

Мою руку не отпускают, о нет, наоборот. Захватывают не только верхнюю конечность, но и талию, а затем задвигают себе за спину, будто пряча от взгляда того демона.

— Гидеон, — с тяжелым вздохом произносит Ксавьен. — Что ты здесь делаешь?

Такого голоса я у своего жениха не слышала.

— Помогаю Миладо в показе. Но вопрос в том, что вы здесь делаете, Ваше Высочество? Разве вы не собирались становиться почетным членом нашего общества, зарекомендовав себя как примерный семьянин? И разве не созвали вы для этого самых прекрасных девушек со всего королевства, дабы они сразились за вашу руку и сердце?

— Гидеон, у тебя нет никаких дел?

— Отчего же нет, все с точностью до наоборот, Ваше Высочество. В данный момент я пытаюсь помешать вашим бесцеремонным и грубым приставаниям к столь невинной и юной леди.

— Думаю, я смогу здесь справиться без твоей помощи.

Гидеон слегка нахмурил брови.

— А я полагаю, что сначала стоит спросить леди, желает ли она находиться в вашем обществе, а уже потом решать, справитесь ли вы без меня или нет.

Кажется, Ксавьен начал злиться, вон как у него хвост задергался. А поэтому я решила прекратить этот бессмысленный диалог и вышла из-за спины жениха.

— Благодарю вас за поддержку, но думаю, что инцидент исчерпал себя.

Взгляд юноши скользнул по мне и остановился на подоле платья. На миг что-то неуловимое промелькнуло на его лице, но затем он сочувственно улыбнулся.

— Леди, неужели вы испачкали ваше прекрасное kletuu [1]?

Я бросила взгляд вниз и покраснела.

— Позвольте, я помогу вам. Мой друг — Миладо Говашо — с радостью предоставит вам одно из платьев. Непозволительно столь прекрасной даме содержать свой туалет в беспорядке.

Посмотрела на Ксавьена, тот на меня. Увидев что-то в моем лице, он перевел взгляд на Гидеона и проговорил:

— Если через пятнадцать минут леди Лишхас не будет сидеть на своем месте в зале, я вышлю тебя из столицы.

Я нахмурилась. Это было довольно жестоко.

— И попроси мистера Говашо позже прислать мне чек, — кинув еще один взгляд на меня, Ксавьен ушел.

Гидеон же очаровательно улыбнулся и проговорил:

— Вот мы и высвободили вас из лап этого чудовища. А теперь давайте приведем в порядок вашу riidoe [2].

[1]Kletuu (вовари) — платье. Гидеон говорит на вовари — древнем демонском языке. Из-за того, что этот язык уже не используется, Аня не выучила его, переходя через портал

[2] Riidoe(вовари) — одежда.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь