Книга Механика любви, страница 106 – Елена Кароль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Механика любви»

📃 Cтраница 106

Он и впрямь оказался в очках, но довольно молодой, почти без бороды. И очень мило смущался.

– Добрый вечер, гoспожа Игрим, – гость заговорил на орочьем с легким акцентом. – Я Добрун Скалоступ, секретарь при посольстве. Меня господин Нордак прислал.

Мне протянули тот самый листок, который я оставляла гномам для перевода, а затем любопытную брошюрку с крупными и очень подробно прорисованными картинками, где были изображены три вида локомотивов и все до единого вагоны, уже прошедшие сертификацию, причем обозначения деталей были прописаны на трех языках: гномьем, орочьем и эльфийском. Последнее уже пояснил гном, пока я с интересом листала брошюрку.

– Вы хорошую идею нам подали, господин Нордак вам премного благодарен. Спасибо вам огромное. Будет желание зайти в гости в корпус или нашу общину, милости просим.

На этом гном откланялся и после моей чуть озадаченной благодарности ушел, но прошло от силы минут десять, я еще находилась в гостиной,изучая роскошные пассажирские вагоны дальнего следования, когда Берти заглянула ко мне снова,и, забавно округляя глаза, сообщила:

– Мисти, там к вам снова мужчина. Пускать?

– Какой мужчина? - уточнила напряженно.

– Из наших, - почему-то слегка поколебавшись, произнесла орчанка. – Секретарем вашим представился.

Уже? Черт!

– Да, конечно. Пригласи его.

Смерив меня ну очень заинтересованным взглядом (девушқа, видимо, еще не знала о распоряжении Вождя), Берти удалилась и спустя всего минуту в гостиную вошел мужчина лет тридцати. Действительно из наших,но в то же время не совсем. Скорее полукровка.

Смуглая, но не зеленая, а желтовато-коричневая кожа, два с каплей метра богатырского телосложения, совсем небольшие клыки, каштановые волосы уложены в стильную стрижку средней длины, желтовато-зеленые глаза, приятные мужественные черты лица, светло-серый деловой костюм, сидящий на нем безупречно (а значит, не из дешевых),и доброжелательное выражение лица.

– Добрый вечер, мисс Игрим, - заговорил он первым приятным басом. – Меня зовут Фархат Нэхмар. Официально я буду числиться младшим переводчиком и помогать вам в работе с делегацией, прибывшей из Ясеневого леса, неофициально меня попросили присмотреть за вами и помочь всем, чем необходимо. У меня два высших образования : инженерное и экoномическое, дополнительно языковые курсы эльфийского, гномьего и человеческого.

– Οго… - только и сумела выдавить я. - Впечатляет. И всего лишь младшим переводчиком? Вы уверены, что не занижаете свои способности? Где вы работали раньше?

Неожиданно во взгляде мужчины промелькнуло что-то… чересчур серьезное, но затем он снова улыбнулся, причем весьма очаровательно. Даже клычки не испортили впечатления.

– Я числюсь при дипкорпусе, но занимаюсь разным, мисс Игрим. Вождь счел важным помощь вам и я не смею ему возражать. Можно получить и пять высших образований, но никогда не стать гением, а можно закончить лишь начальную школу и стать будущим светилом науки.

И почему-то я моментально провела параллели, уязвлено отметив:

– Я закончила лицей.

– И планируете обучаться дальше, - невозмутимо кивнул орк,тем самым давая понять, что знает обо мне если не всё, то очень много. - Я всегда с уважением относился к мужчинам и женщинам, которые не останавливаются на достигнутом и развивают свoи способности, в чем бы они ни выражались. Сам я, как видите, не чистокровный орк, мой отец полукровка, а дед оборотень,так что в своё время мне пришлось попотеть, чтобы завоевать хотя бы каплю уважения среди сокурсников. - Фархат взглянул на меня по–особому и я сразу поняла, к чему он клонит. Α он уже озвучивал это: - Я догадываюсь, как вам было нелегко, мисс Игрим, и сделаю всё возможное, чтобы вы сумели развить свой потенциал в полной мере.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь