Книга Алиса в стране Снежного лорда, страница 29 – Анна Митро

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Алиса в стране Снежного лорда»

📃 Cтраница 29

— Как скажете, Ваше Высочество.

— И когда планируется отправление?

— Вы рано встали, наши придворные не любители подниматься с рассветом. Хотя лорд тоже уже не спит. Но часа три у нас есть, сейчас посыльного отправлю и вам завтрак принесу.

— Спасибо, Мари.

Моивещи прибыли через час вместе с охапкой белых гиацинтов.

— И что Эрик этим хочет сказать? — сомнений в том, что букет от графа у меня не было.

— Я очарован навсегда и буду просить судьбу о благосклонности к вам, Ваше Высочество. Мне кажется, граф к вам неровно дышит, — широко улыбнулась она.

— Я не могу ему доверять после того, что он сделал. Но цветы красивые, и выкидывать жаль, — женщина радостно побежала ставить их в воду.

Чего я совсем не ожидала, так это того, что Эрик увяжется за нами. Но нет, полной компанией парни набились в сопровождение. Меня поражало упорство, с которым граф умудрялся находить мгновения, когда я оставалась одна, даже не одна, а просто когда со мной рядом никто не ехал или не стоял, и просил прощения.

— А он настойчив, Ваше Высочество, — ехидничал лорд. — Простите его?

— А как бы вы на моем месте поступили с тем, кто предал ваше доверие? — гнев во мне поутих, но обида была сильна.

— Честно? Подморозил бы… Возможно, казнил… Возможно, отправил в ссылку. Смотря кто и как.

— Подмороженного можно подлечить, поджаренного вряд ли, — закатила я глаза.

— Да, ваш дар достаточно опасен, когда вы спокойны и удовлетворены, он дарит жизнь, но если вас разозлить, то принесет смерть всему сущему. Будьте осторожны.

— Только я, в отличие от вас сделаю это не со зла, не намеренно, — хотела защититься я.

— А жертвам не все ли равно? — пожал мужчина плечами. — Мы одинаковы, и вы должны это признать.

— Намекаете, что лучше пары для меня, чем вы, не будет?

— Если вы правы в своих подозрениях, то нам не стоит даже пробовать проверять.

Дальше мы ехали молча, но я старалась держаться лорда, лишь бы у графа не было возможности подъехать ко мне. Почему-то мне казалось, что рано или поздно я сдамся под его повинным взглядом.

— Вот оно, Ущелье Сестер, — сказал мне Эрик, только мы подъехали к небольшим холмам на следующий день, и я увидела, что один из холмов словно треснул пополам

— Ты сдержал себя тогда ночью из-за того что я — принцесса? Или потому, что предполагал вероятность замужества с лордом?

— Я не хотел запятнать твою честь…

— Вот не надо. Там, откуда я прибыла, давно уже не носятся с невинностью, как с даром небес.

— Так ты не девица?

— А это имеет значение? — вдруг стало мне обидно.

— Для меня— нет, — улыбнулся он. — Мне без разницы, были ли у тебя мужчины, и сколько их было. Мне важна только ты. Я боялся сказать правду, чувство долга оказалось сильнее желания личного счастья. Я — дурак, надо было сказать. Увезти тебя куда-нибудь, спрятать.

— И точно дурак, если это правда, то куда бы ты меня в этом средневековье спрятал? — покачала я головой.

Разлом угрожающе приближался, и мне стало страшно. Вот и зачем я подписалась на все это? Вышла бы замуж за эту ледышку, жила бы во дворце, он вроде адекватный, значит, неплохо бы жила. Но нет, я же не могу так… Видимо, и впрямь мамин характер.

— Вам туда, Ваше Высочество, — в глазах у лорда промелькнуло сочувствие.

— Благодарю, Ваше Величество, — надеюсь, он простит мне мою язвительность. — Как далеко мне идти и как вы узнаете, что я прошла сколько нужно?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь