Онлайн книга «Навязанная жена. Единственная»
|
— Вы очаровательно выглядите, Франческа, — с улыбкой произнес он. Ничем хорошим его улыбки и комплименты обычно не заканчивались, поэтому я насторожилась. — Благодарю. Руку я приняла и позволила проводить меня до пустого кресла с высокой спинкой. — Не ожидала вас здесь увидеть, — заметила я. — Чем обязаны? — Решил посмотреть, как вы справляетесь с новой ролью. — Не обольщайтесь. Никакой новой роли. — Присев в кресло, я расправила юбку. — Считайте, что я просто выполняю обязанности сестры. — Разумеется, — ответил он, хитро улыбнувшись, прежде чем вернуться на свое место. В этот момент решила вмешаться свекровь, немного резко заметив: — Все это зря. Уверена, никто не придет. — Ничего страшного. Значит, просто посидим, пообщаемся семьей, — отозвалась я. Огромные часы, которые стояли с левой стороны, звучно пробили десять раз. В царящей в зале тишине их стук показался особенно громким и сильным. Сначала ничего не происходило, а буквально через пару мгновений лакеи распахнули центральную дверь, чтобы пропустить первого просителя. Ничего. Точнее, никого. Неужели Никандра была права, и жители испугались темной ведьмы? А потом, спустя несколько долгих минут раздались нерешительные шаги. В зал вошла женщина. Одета она была просто, но чисто и опрятно: в длинную черную юбку, темно-синюю блузку, сверху в серую вязаную кофту с украшенными вышивкой рукавами. Темный платок она повязала на затылке. На вид ей было около пятидесяти, может, чуть больше. Лицо круглое, открытое, глаза светлые, а вокруг них мелкие морщинки. Видно, что из простых, деревенских. — Вот и первый проситель, — негромко констатировал факт Алайс. — А вы сомневались, Никандра. — Ну хоть что-то, — натянуто улыбнулась свекровь и уже значительно громче добавила: — Ну что же вы стоите в дверях, милейшая? Проходите. Здесь вас никто не обидит. Не стесняйтесь. Я Никандра Каллигар, вдовствующая княгиня и наместница князя Рейгана. Нерешительно застыв в дверях, гостья внимательно изучила нас. А потом наши взгляды встретились, и меня будто магическим импульсом поразило. Похоже, на женщину тоже повлияло, потому что она неожиданно выпрямилась, расправила плечи и решительно двинулась вперед. И то, как она смотрела — открыто, прямо, немного с вызовом (хотя, возможно, мне просто почудилось), — не оставляло никаких сомнений: она пришла именно ко мне. Гостья остановилась, лишь когда приблизилась к постаменту. Сдержанно поклонилась и застыла, не решаясь начать. — Как зовут тебя, милая? — тут же спросила Никандра, которой явно не понравились наши переглядывания, но она не знала, что делать и как себя вести. — И что тебя привело в замок? Какая беда случилась? Не бойся, я тебе помогу. Однако просительница на нее даже не взглянула. Зато от меня глаз не могла оторвать. И от столь пристального внимания по спине как будто холодок прошел, а сердце забилось сильнее от волнения. — Динара мое имя. А беда у нас у всех одна, — ответила женщина. Голос у нее оказался звонкий и довольно громкий. От него по залу прокатилось эхо. — Червоточина проклятая. И то, как быть с ней. — Я понимаю и разделяю твою боль, Динара. Мы всеми силами боремся с этим проклятием и обязательно справимся. Все вместе, —отозвалась свекровь. — Если тебе нужна помощь, твой дом пострадал… |