Онлайн книга «Большая (маленькая) ложь в Академии магии»
|
Вот только я никак не ожидала, что лорд Валанье вдруг рассмеется, а когда успокоиться, произнесет: — Мне очень приятно это слышать, Диара. — Угум… — пробормотала я, но больше голову не поднимала, статуи не рассматривала и в разговоры не вступала. И так до самой «коморки», оказавшейся огромными комнатами в оливковых тонах. — Располагайся, Диара. Скоро к тебе придет целитель и служанка. Отдохни, насколько получиться. Я растерянно кивнула, оглядывая комнату. Так и хотелось спросить: «зачем я здесь?», — но лорд Валанье, кажется, и так достаточно задержался, чтобы еще и вопросами его отвлекать. — Диара… — позвал он, вероятно, собираясь попрощаться, но стоило мне повернуться к нему, как Ноэль улыбнулся. Рука его вдруг оказалась зарыта в мои волосы. Стремительный шаг, и его губы смяли мои, дезориентируй, заставляя забыть кто я и где… Я буквально повисла на нем, бездумно отвечая на поцелуй, который закончился слишком… слишком!.. быстро. Отстранившись и ловя мой ошалевший от происходящего взгляд, Ноэль улыбнулся, проведя большим пальцем по скуле. — Надеюсь, это послужит намеком, на мое к тебе отношение. Что же касается того, что тебя ждет… К тебе могут прийти, чтобы познакомиться. Молчи, улыбайся и кивай. Я спасу тебя от всех через пару часов, и мы поговорим честно и откровенно. Договорились? Словно подкупая меня или пытаясь запутать еще больше, он вновь коснулся моих губ. — Договорились, Диара? А что мне оставалось, кроме как молча кивнуть? Я бы, правда, улыбнулась, как он и просил, но могла только удивленно моргать… Дверь за лордом закрылась, а я рухнула, как подкошенная, в ближайшее кресло. Намек на то, как он относится ко мне… Непослушными рукамия коснулась своих губ. Намек… Но я не понимаю намеков! Глава 25-2 В одиночестве я просидела недолго. Кажется, успела всего три раза моргнуть, и все. Дверь распахнулась, а комнату заполнила целая вереница девиц в платьях служанок. Последним же зашел низенький старичок в целительской мантии. — Подготовьте купальню и не крутитесь под ногами, — повелительно махнул он рукой, после чего повернулся ко мне. — Так, что тут у нас? Взглянув, как служанки без единого звука ручейком «утекли» в дальнюю комнату исполнять поручение, спина выпрямилась сама собой, а руки чинно легли на колени. — Диара Норхад. Восемнадцать лет. Хронических болезней нет. Магического истощения нет. Чувствую себя прекрасно. Старичок покивал, почесывая бороду и разглядывая меня сквозь толстые линзы специальных очков, после чего присел в соседнее кресло. — В последнем вы, Диара, соврали. Говорите, как есть. Не стоит передо мной казаться сильнее, чем вы есть. Что чувствуете? Усталость? Сонливость? — Растерянность, — неловко улыбнулась я, а целитель неожиданно улыбнулся в ответ. — Неудивительно. Такие приключения в таком юном возрасте… По вашему ментальному фону вижу, как в голове все путается. Повезло вам, что лорд Валанье немного стабилизировал ваши потоки. Иначе бы сейчас вы только и могли бы, что лежать на кровати, да смотреть в потолок, словно живая кукла. Потрясения, перемещения на дальние расстояния (к тому же не одно), переживания, воздействия агрессивной ауры, свойственной некоторым драконам. Нет, нет. Точно лежали бы… Не забудьте поблагодарить лорда-советника! Я машинально кивнула, но от вопроса не удержалась: |