Онлайн книга «Софи. Перерождение»
|
— Превосходно. Прошу, ваше свидетельство о рождении, ваша светлость, — Влад протянул бумагу Валенсу. — А Артур ещё здесь? — Софи хотела увидеть юношу. — Да, он ждёт в моей комнате, пока я верну ему книгу, — ответил ей нотариус. — Можно его позвать? — она взглянула на деда. — Валенс, велиему зайти к нам, — герцог улыбнулся, — пусть Софи убедится, что с ним всё в порядке. Софи смутилась от проницательности главы Совета. Она действительно хотела удостовериться, что с юношей всё хорошо. Через пару минут Артур появился на пороге. — Добрый день, ваша светлость, можно войти? — Входи, Артур. Тут кое-кто хочет тебя видеть, — кивнул ему Луис. Юноша зашёл в комнату. — Софи? Господин Адриан? — на лице молодого инквизитора читалось изумление, — что вы здесь делаете? — Повежливее, молодой человек, — прервал его герцог, — перед вами моя внучка, герцогиня де Моро и её супруг, герцог де Моро. — Простите, ваша светлость, я не знал. К нам данная информация ещё не поступила, — Артур поклонился: — Приветствую ваши светлости, госпожа Софи, господин Адриан. Софи вздохнула, ей уже порядком надоели все эти церемонии. Она встала и, подойдя к юноше, взяла его за руку и потащила за стол. — Как ты, Артур? Я волновалась за тебя, когда Адриан сказал мне, что ты вернулся в столицу. — Мне пришло предписание, и я должен был вернуться, — Артур был озадачен, — рад, что у вас всё хорошо, но как получилось, что ты — внучка главы Совета? — он сел на указанное ему место, — кстати, в архиве нет дел о гибели семей аристократов или пропаже ребенка. Если твои родители погибли, а ты пропала, значит должно было быть заведено дело. Я просмотрел всю картотеку, — продолжил он. — Я велел изъять дело из архива, как только было завершено следствие. Оно хранится в моём кабинете. И будет находится там впредь, до конца срока моих полномочий, — герцог посмотрел на Артура, — на каком основании вы, юноша, искали информацию по этому делу? — Граф де Моро, — Артур осекся под взглядом главы Совета, — простите, ваша светлость, герцог де Моро сделал устный запрос, чтобы узнать про семью госпожи герцогини. — Да, я просил Артура помочь нам выяснить происхождение Софи, — подтвердил Адриан. — В гильдии болтали, что мои родители были из аристократов, мы хотели проверить эту версию, — пояснила Софи. — Как выяснилось, — она повернулась к юноше, — герцог Сан Ричи искал меня, потому что считал, что я могу быть его внучкой, которая пропала восемнадцать лет назад. Приехав сюда и встретившись с ним, я вспомнила, что произошло в ту ночь со мной и моими родителями. Все подтвердилось.Моим отцом был Оскар Сан Ричи, сын герцога, а матерью — Адель фон Крауз. — Рад за вас, госпожа Софи. Поздравляю с заключением брачного союза и обретением семьи. — Спасибо, Артур, ты очень помог нам, надеюсь, это учтут, — она многозначительно посмотрела на деда и дядю. — Конечно, дорогая, уже учли, его не взяли под стражу, не предъявили обвинение в пособничестве побегу, не судили, не дали срок и даже не уволили, — улыбнулся ей дед, — но оставить Артура на прежней должности я не могу. Слишком много к нему вопросов, — глава Совета бросил взгляд на молодого человека, — ему придется покинуть столицу и перебраться в провинцию, пока я снова смогу ему доверять. — Если Артур не может оставаться в столице, отправьте его ко мне в герцогство. У нас совсем не осталось инквизиторов после происшествия. Я думаю, он прекрасно справится с должностью начальника службы безопасности Северного герцогства, — Адриан посмотрел на главу Совета, — очень ответственный и исполнительный молодой человек, честный и преданный. |