Онлайн книга «Заноза для наследника Тьмы»
|
…Лив…Лив…опасность… — Ты куда собрался? — Рой схватил меня за плечо и тряхнул. Тьма ощерилась, оскалилась, призывая наказать наглеца. — Дождемся остальных! Куда ты прешь? Тебе нельзя! Знаю. Но выбора все равно нет. — Оливия не вернулась из леса. Она где-то там! — вкрадчиво произнес я. — Фланн? — растерянно протянул Рой. — Твою мать! — Кириан, — окликнул меня женский голос. — Ты ищешь ее? Резко обернулся и уставился на Элизу Фармер. Бледную и какую-то перепуганную. — Ты знаешь, где она? — рявкнул я. — Говори! — Не знаю, — дрожа всем телом, ответила девчонка и обняла себя за плечи. — Они…пошли за ней. Но вернулись вдвоем… Она кивнула на двух парней в толпе. У одного из них был разбит нос. Я отбросил руку Роя, и одним рывком преодолел разделяющее нас расстояние. Схватил Эттвуда за грудки и встряхнул. — Говори, мразь! Или я убью тебя! — прорычал, спуская тьму с поводка. Темная суть скользнула с моих пальцев и затянула плотной вуалью чужое лицо. Кудрявый идиот побелел от ужаса и, кажется, обделался. — Я ничего…ничего, — расплакался здоровый лоб. — Это он! Риди сказал, что нам ничего не будет. Нищенка не осмелится… Я вскинулся и встретился взглядом с Риди. Отшвырнул от себя скулящего Эттвуда и выпрямился. — Где? — В лесу! У гряды…мы оставили ее там, — Риди тяжело сглотнул и попятился. — Мы ничего ей не сделали! У гряды…Как раз там, где только что открылся огромнейший разлом! …Убить… Я перестал себя контролировать, перестал контролировать тьму. Мир подернулся черной дымкой, звуки утонули во мраке… хруст чужих костей, сладкие вопли боли, удушающая ярость… — Остановись! Хватит! — голос Роя доносился до меня будто сквозь толщу воды. — Нужно искать Оливию! Оливия. Где-то там, одна в темном лесу… Тьма отступила, оставляя внутри безмолвный холод. Я стер чужую кровь со сбитых костяшеки посмотрел на Риди, валяющего у моих ног сломанной куклой. — Жив, — выдохнул Рой после того, как проверил дыхание урода. — В клетку его. Обоих, — просипел я охраннику. Мужчина обошел меня по широкой дуге, сковал руки рыдающему Эттвуду и потащил его к станции. — Ваш отец, Фаррелы и Аль Морани скоро будут, — отчитался запыхавшийся маг. — Десять отрядов на подходе. — Поднимайте армию, окружите лес, никого не выпускайте, — я скользнул взглядом по огромного лучу, подпирающему небу, и обернулся к Рою. — Это не тренировочный разлом. Они будут прорываться. — Куда вы? — разволновался маг, когда мы оба двинулись к воротам. — Лорд, нам велено ждать подкрепление. — Попробуйте меня остановить, — предложил я, не оборачиваясь. Рой шел рядом и всем своим видом излучал молчаливое неодобрение. — Тебе не стоит идти, — бросил я серьезно. — Забыл, что почти лишился магии? — У меня есть меч, — старый друг усмехнулся. — Я могу приказать тебе, — устало выдохнул. Тревога гнала меня вперед, занимая все мысли. Я знал, что назад уже, скорее всего, не вернусь. Но это был мой выбор, не Роя. — Ты давно уже не Элмор и должен подчиняться мне, как вышестоящему. — А ты попробуй меня остановить, — бодро предложил он. Птицы встревоженно загалдели, сорвались с насиженных мест и темным облаком взметнулись к небу. Лес накрыла мертвая тишина. Глава 36 Морозный воздух пустоши разом согрелся, опаляемый жаром иного мира. Укрывавший землю у разлома снег таял и шипел, словно масло, брошенное на раскаленную сковороду… |