Книга Хозяйка магической лавки 6, страница 14 – Александра Черчень

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка магической лавки 6»

📃 Cтраница 14

Она замерла, удивленно посмотрев на меня.

– Да, но какое это имеет значение?

– Миссис Гарса, рядом с моим поместьем есть деревня, – торопливо заговорила я. – Там нет школы, её только строят, но в этой деревне очень много детей, которых совершенно некому учить. В данный момент им преподает помощник пастора, но это временная мера. Мне нужен учитель. Детям нужна наставница. А вам, возможно, не помешает немного целей в жизни? Хотя бы на ближайший год?

Её взгляд стал растерянным, а затем в его глубине я увидела искорку надежды. Она медленно повернулась ко мне и тихо спросила:

– Вы хотите меня пригласить?

– Да, – с уверенностью ответила я.

Мне кажется, что лучшее лекарство в этом случае – быть кому-то нужной.

Раздумывала она недолго. Почти сразу согласилась.

– Подождете несколько минут? – спросила, вернувшись за свой стол и доставая чистый лист бумаги. – Я напишу сопроводительное письмо. А также дам вам денег на наемный экипаж. К моему приезду, вы, наверное, успеете уже обжиться на новом месте.

Миссис Гарса присела обратно на софу. Ее лицо выглядело задумчивым. Кажется, она размышляла, к чему приведет ее поездка и должность деревенского учителя.

Я же быстро начала писать послание старосте. В нем велела ему выделить для нового учителя комнату и все, что нужно будет ещё для удобства, а также трехразово кормить и все счета направлять в поместье Харвисов. Также попросила, чтобы пастор ввел миссис Гарса в курс дела. Кто знает, может, они будут обучать в тандеме?

– Дети замечательные, очень любопытные и озорные, – ставя подпись и печать, начала говорить я. Запечатала конверт и, поднявшись, вручила его женщине. – И им нужен шанс на жизнь, где у них будет возможность стать теми, кем они хотят. Я искренне считаю, что сила в знаниях, а не в родовых регалиях.

– Вы мудрая, несмотря на юный возраст, леди Харвис, – произнесла миссис Гарса, улыбнувшись кончиками губ. – А та забота, которую вы проявляете к чужим детям, говорит о вашем добром сердце.

– Спасибо, – отозвалась я искренне, хотя и не считала себя мудрой. Нет, скорее… запутавшейся маленькой девчонкой. – Миссис Гарса, благодарю вас, что вы согласились на мое предложение. Я буду платить вам достойное жалованье, а также выделю вам жилье.И, конечно же, вы всегда можете ко мне обратиться.

Миссис Гарса смотрела на меня сквозь слезы. И я не могла понять, от радости они или же от горечи потери. Перед тем как уйти, она меня порывисто обняла. Молча, но мне не понадобились слова. Я погладила ее дрожащую спину.

– Хорошего пути, – пожелала я.

– До скорой встречи, леди Харвис.

Когда за женщиной закрылась дверь, я тяжело выдохнула. Кажется, весь разговор я чувствовала себя будто стоящей на маленьких иголочках. Напряженная до предела. Однако облегчения не наступило.

Теперь я снова думала о Лейле… О Рее. О помощи, которую просила леди Рейвенс. И мысли путались. И Лейла, и мама Рея действовали из любви и помогали тому, кого считали самым близким, но какой же разных итог у их поступков…

Что будет, если я все же пожалею того маленького мальчика, который оказался запутан в сети чужих амбиций? Смогу ли я посмотреть потом в глаза той же миссис Гарса?

– Ты как, Адель? – спросила Сарочка. Она всплыла в кабинет и даже закладкой умудрилась за собой закрыть дверь. – Полагаю, мэр ей все про Лейлу рассказал?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь