Онлайн книга «Путь Стаи»
|
— Например, отрезать ему по одной выступающей части тела каждый час, до тех пор, пока на горизонте не покажется наша галера, — продолжал он, подбрасывая в воздух нож. — Десяти пальцев и десяти часов должно хватить, чтобы ее нагнать. — Поддерживаю, и предлагаю начать с того пальца, что болтается у него между ног, — хмуро отозвался Хоегард. — Неплохо, — отозвался Шторос, но видно было, что он еще колеблется. — Мне показалось, что он ведет себе излишне самоуверенно. Возможно, у него в рукаве припрятан козырь. Кто-то из вас видел, может у них есть ружья? — Они нас не пускают в трюм, говорят, что там пушки, но, возможно, есть что-то еще, — вспомнил Хоегард. — Если отрезать им проход в трюм? — спросил Тирсвад. — Думаю, что сейчас это делать уже поздно, — покачал головой Шторос. — Наверняка, они уже вооружились. По крайней мере, нам надо быть готовым к этому. — Погода портится, — внезапно невпопад сказал Хоегард. Все напряглись и обернулись. К ним, широко расставив ноги на раскачивающейся все сильнее палубе и пригибаясь от усиливающегося ветра, шел один из матросов. Этот был помоложе предыдущего бородача, но все равно производил отталкивающее впечатление своей редкой клочковатой бороденкой и свалявшимися в неопрятные колтуны волосами. — Капитан эта… просил передать, — начал он, с опаской поглядывая на обнаженные ножи, — Идите в кубрик, а то шторм… и все такое. Варрэны молча сверлили его взглядами, под которыми он окончательно стушевался. — Волны того… смыть за борт могут, — добавил он и попятился, пока не скрылсяза углом. — Как удачно, — задумчиво проговорил Хоегард. — Угу, лучше не придумаешь, — согласился Шторос. Динка с волнением переводила взгляд с одного на другого. Но посвящать ее в свои мысли варрэны не спешили. Непогода вокруг корабля стремительно переходила в настоящий шторм. Волны с каждой минутой вздымались все выше, то вознося крошечный кораблик к небесам, то швыряя его в саму преисподнюю. На небе среди клубящихся, словно дым пожара, туч, сверкали лезвия молний. Вой ветра и грохот волн заглушали все остальные звуки. — Динка! — начал отдавать указания Шторос, повысив голос, чтобы перекричать шторм. — Ты берешь арбалет, лезешь в воронье гнездо и сидишь там. В драке не участвуешь, будешь прикрывать нас сверху. Пока Динка открыв рот растерянно смотрела на него, Хоегард снял со спины арбалет, с которым не расставался даже во сне и обернул перевязь вокруг ее тела. С неба хлынул частый косой дождь, струи которого хлестали по лицу и вмиг вымочили насквозь одежду. — А как же поводок? — спросила она у Штороса, перекрикивая нарастающие звуки бури и дождя, барабанящего по палубе. В предстоящем сражении это волновало ее больше всего. Шторос снисходительно хмыкнул. — Пока ты занималась самоудовлетворением… — он многозначительно поиграл бровями, — я облазил весь корабль. Поводок не дотягивается только, когда я на носу, а ты отбегаешь во-он туда к самой корме, — он указал на заднюю часть корабля, заканчивающуюся выступающей площадкой, за которой бурлила потревоженная кораблем морская вода. — Мачта… — не унималась Динка. — Когда ты смотришь на меня и думаешь обо мне, мне легче. Если забываешь, то хуже. Но в любом случае, я справлюсь. А ты оттуда принесешь пользы больше, чем если будешь путаться под ногами. Ясно тебе? |