Онлайн книга «Жена для Императора морей»
|
Всё бы хорошо, но её прерывает голос из морского стража: — Повелитель… Она заколдовала меня, я не мог связаться с вами! — ЦЫЦ! Арктур внимательно всматривается в пространство. — Боюсь ошибиться… назовись! — Пшёл-пшёл… — продолжает литься голос и тут: — Апчхи! — Ты прокляла моего слугу! — вновь гремит голос Арктура. А Арель вздыхает и просит тихо, робко даже: — Афина, милая, выйди. Он думает, что я предатель. — Ты тогда не поддержал меня! Сам бы и вышел за этого осьминога! — в голосе ведьмы отчётливо прослеживается обида. — И кто здесь предатель? Я знаю. Блондиночка! — Что за глупости? — сжимает Арктур кулаки, но ничего не делает, терпит. Арель же проходится по лавке. — Я скучал. Я говорил тогда с братом. Он почти… — Согласился! — перебивает его Арктур. — Я согласился, передумал, уступил, а тебя уже не было. — Любка, зачем ты их привела? — выходит понурая Афина, темне менее с воинственно-мерцающими синими глазами. И глядит на братьев снизу вверх. Арктур замирает, а затем не выдерживает, только не в плане том, что начинает метать молнии. Он взрывается громогласным смехом. Арель же рассматривает сестру оценивающим взглядом и заключает: — Зато магия всё ещё при тебе, да? — Ой, — махает на них рукой ведьма, — что вы понимаете? Это мода такая, красота человеческая такая! И магия… при мне… — Я уже знаю, понял, что красота не в этом, — возражает Арктур. — Ты была едва ли не выше меня. Зачем ты так, Афинушка? Глупышка, — добавляет он уже совсем по-доброму. — Но выглядишь мило. — Мило, — соглашается Арель. — Просто маленькая. А так, такая же. — И без хвоста, — продолжает Арктур, согласно кивая ему. — Без, — поддакивает Арель. — А хороший был хвост. — Хороший, — тянет Арктур с довольством, будто это его сейчас хвалят. — Не поняла, — встаёт между ними Люба, — она не всегда была карлицей? — Нет, — отвечает Арктур. — Побойся богов, Любовь. Она воительницей была. Почти что. А малышка не смогла бы акулу сдержать. — Хотя, — тянет Арель, — смотря какая. — Акула? — Малышка. — Хватит! — громыхает голос Афины. — Что, теперь уволочёшь меня на Дно? Я снова сбегу. Арктур смотрит на неё суровым взглядом, но отвечает уже куда более мягче и серьёзнее, чем недавно: — Нет. Будет так, как решишь. Я пришёл увидеть тебя. А заодно попросить проверить, правда ли брат наш ни в чём не виновен? Может, если не по своей воле он совершил зло, то проклят сам и не мог иначе? — Да не делал я ничего! Ведьма всматривается в Ареля и отмахивается: — Да не делал он ничего! Зачем ему? — Власть, — тут же отвечает Арктур. — Ради власти? — звучит уже с сомнением. — Ты посмотри на него! — тыкает Афина в сторону брата, который с увлечением рассматривает дешёвые статуэтки, бусы и ракушки. — Ну да… — против воли роняет Арктур, но исправляется: — Однако я точно помню, что мы сражались. Неужели морок на меня, — выделяет он, — можно навести так искусно? — Есть у меня догадка одна… — щурится Афина. — Но с чего мне тебе помогать? Она разворачивается и возвращается за стойку. Арктур вздыхает и, стараясь ни на кого не смотреть, тихо произносит: — Прости меня. Арель же замирает в напряжении, наблюдаяза происходящим. Афина поднимает на него сверкающие магией глаза. — Ты, — срывается её голос, — даже не нашёл меня! Все эти годы… Мог высунуться из моря, если я тебе была дорога… Зато, наверное, с Римфордом общался… |