Онлайн книга «Жена для Императора морей»
|
— Звучит… не очень организованно, — замечает он, стараясь не обидеть Любу, и разламывает булочку. — Хм. В ней он находит свёрнутый листик с посланием: «Ты нравишься мне. Пойдём на свидание?». Арктур поднимает на Любу мерцающий взгляд. — Я не могу ходить. — Что? — не понимает она и подаёт ему ещё и жидкий йогурт. — Как мило. Он подумал обо мне. — Кто? — Вова. А ты о чём? — Но… «Это дала мне ты». — Ни о чём, — он пробует йогурт и его передёргивает. — Нет, невкусно. — Почему? Непереносимость лактозы? — смекает она. — У вас ведь там нет коров. Что ты говорил про ходьбу? — Любовь, я перестаю тебя понимать. Она забирает у него йогурт. Со всеми этими разговорами и едой в голове возникает логичный, почему-то раньше не всплывавший вопрос… Из-за которого Люба снова слегка краснеет, а в её голубых глазах появляются смешинки. Арктур наблюдает за ней внимательно и всё же решает пояснить: — В моих краях если что-то передаёшь в руки другому, значит, это лично от тебя ему. Ты дала мне это, — показывает он послание. — Нечестно было тому человеку давать это тебе хитростью. — Я ведь дала тебе его подарок… — бросает она прежде чем прочитать надпись и улыбнуться. — Ой, надо же… Он собирался вручить, но я ведь не открыла дверь. Даже неловко как-то. Арктур хмыкает и отводит взгляд. Повисает молчание. Люба собирается сходить в ванную комнату, чтобы привести себя в порядок. А по пути бросает ему: — Не верится, что ты король, это так странно… А мне вот сказали, что я ни рыба ни мясо. Он вглядывается в неё ещё пристальнее и кивает. — Верно, ты такая. — У нас это значит «никакая», — высовывается она из-за двери. — А у нас это означает что-то вроде «ничья». Имеется в виду, для миров. Надо же, я и не разглядел сразу. Точнее, не задумался. Привет, потерянное дитя, — улыбается… умилённо. Люба качает головой и… возвращается к нему с чёрным пакетом в руках. — Вот. Это для тебя. Арктур приподнимает бровь. — Эм, благодарю… — в голосе звучит вопрос. — В общем… — выдыхает она. — Лучше нам обсудить этот вопрос сразу же… твоё величество. Пока я буду занята, можешь сделать свои дела. Тебе… очень часто надо? Или ты… уже? — она морщится. — Я… не понимаю тебя, Любовь, — повторяет он снова, только на этот раз более потерянно и уже с опаской посматривает на пакет. — Ты здесь уже вторые сутки. Хоть у тебя и хвост… Но ты ешь не в себя. Оно… должно же куда-то деваться? Арктур опускается на дно, будто смутившись. И уже оттуда звучит его укоризненное: — Любовь… — Что? Не волнуйся, я медсестра. Я не в первый раз… В общем, не стесняйся. Возьми пакет. Будет более неловко, когда оно будет плавать в воде. На этом Арктур не выдерживает и начинает смеяться. — Милая такая, хозяйственная. Благодарю за заботу. Но я король, — поднимается он, будто для того, чтобы она получше его рассмотрела и вспомнила, кто он. Она и правда вглядывается. — Так, и что? Ты отправляешь их по телепорту на Дно? Арктур смеётся громче. — Я не могу, даже если бы хотел, не могу испортить воду вокруг себя. Остальное тебя не должно тревожить. — Ну так, — протягивает она ему пакет, — я же тебе всё принесла. Не надо в воду! Потом мне кулёчек отдашь и всё. — Любовь, мне это не пригодиться, спасибо. Вода будет чистой. Даже если останусь в ней ещё на неделю. — Не нужно терпеть, это вредно для здоровья! Послушай меня! Бери пакет и не упрямься. |