Онлайн книга «Жена для Императора морей»
|
Не каждый день на голову сваливается мускулистый русалий король. Ничего не добившись, Люба прислоняется лбом к стеклу с тоской в голубых глазах. И замечает трещину в стене шириной с два пальца. Сквозную. Уголок губ ползёт вверх. Она с трудом, но просовывает жемчужные бусы. — Всё. Теперь долг уплачен. Я не воровка. Можно было бы, конечно, и за ручку двери подёргать, как Марина, но… Почему-то только сейчас она вспоминает про жуткий голос, звучавший будто из самой лавки, мигом отшатывается и спешит назад, в отель. Арктур уже не спит, и пол весь залит водой, будто он выбирался из единорога, пока Любы не было на месте. — Привет, — говорит он, обаятельно улыбаясь. Но по ушам Любови бьёт нечто, что скорее не слышишь, а чувствуешь (и уже не удивительно, почему ночью из-за этого подняли шум). — Хм… — звучит в следующую секунду, и русал уходит с головой под воду. Оттуда его уже слышно. Более-менее. Правда из-за воды разобрать слова выходит с трудом: — А где? Куда дела? Оглушённая всё ещё, Люба с болью смотрит на лужи с водой и принимается их вытирать, одновременно отчитывая Арктура: — То есть ты всё время так говорил? Так тебя слышали другие? И ты об этом знал и не сказал мне? Нас же могут выгнать! Если тебя увидят, то сдадут на опыты, ты вообще это понимаешь? У нас принято уничтожать всё странное и выбивающее из нормы! — У нас, — насмешливо… и неразборчиво звучит из-под воды. — Я здесь тоже. Мой народ может приходить. Мог бы, если бы мой дед ещё не запретил… А люди присвоили себе этот мир! Бусы где? Чем ближе они к тебе, тем проще нам говорить. — Бусы?— переспрашивает она. — Дело было в тех бусах? Они у меня оказались случайно, и я их уже вернула! — Кому, куда? Иди и забери! Люба заканчивает с избавлением соседей снизу от воды, садится на пол рядом с бассейном и запускает в воду руку, будто чтобы что-то нащупать. — Тогда это будет воровством. Я не могу. Ты мне лучше скажи, почему ты не удосужился сообщить, что это ценный артефакт, а? — Думал, ты знаешь. И нет, не будет, я разрешаю тебе, — звучит уверенно и властно. — Это связано с морем, — всё же поясняет он. — Разрешаю. Ступай… Мне большого труда стоит говорить так, чтобы ты меня понимала сквозь воду и слышала… приемлемо. И он вдруг целует её запястье. Она с опаской убирает руку. — Даже если я верну бусы каким-то образом, тебе нельзя будет говорить со мной не через воду. Соседи волнуются. Петь тем более нельзя! — Я понял, — звучит снисходительно и сдержанно. — Всё равно лег… Последнее слово почти полностью заглушается бульканьем. — А если их на тебя надеть? — вдруг приходит в голову мысль. — Мож…но прове… — Ладно-ладно, поняла. Только не подведи меня и не нужно разводить мокроту. Будь поаккуратнее. Хотя она уже выяснила, что ему что-либо без толку говорить, а потому понастелила тряпок у единорога. — Отсыпайся, — шепчет хмуро. — Вот же ж задачка… ГЛАВА 7. Бывших морских ведьм не бывает! Тащить ребёнка в свой номер ни в коем случае нельзя, когда там русал в единороге! До сих пор его поцелуй приятным касанием пульсирует на нежном запястье. Но об этом лучше не задумываться. Совсем. Люба долго общается с откровенно психующей к концу смены Анитой. Приходится звонить Марине, чтобы она подтвердила, что подруге можно отдавать ключи. Алёшке нужно где-то находиться. Но не у неё, нет. У неё на русалочьем сленге в номере везде трусы валяются. Широкие такие, бугристые и чешуйчатые! |