Онлайн книга «Академия Смерти, или Истинная для демона 3»
|
И я тоже люблю его всем сердцем и душой. Кажется, что в данный момент я была счастлива, как никогда. Глава 63 Я не могу сказать точно, сколько мы вот так танцевали. Но один плавно перетекал в другой, и я не чувствовала себя некомфортно. Мне кажется, что когда Даррен рядом, я перестаю бояться. — Ты восхитительна, — прошептал он, когда завершился очередной танец, и мы решили сделать небольшой перерыв. С моего лица не желала сходить улыбка. Так хорошо с ним. Здесь и сейчас. Я вижу наши с ним отражения в зеркалах, что расположены почти со всех сторон зала, визуально делая его ещё больше. Даррен — высокий, красивый и в потрясающем костюме, и я — маленькая, худенькая и кажусь такой хрупкой, что сама диву даюсь. На мне платье с открытым верхом, корсетом, который делает мою талию просто тонюсенькой… Чёрный верх моего наряда, плавно перетекает в серебристый оттенок, а в самом низу пышную юбку словно «облизывают» языки алого пламени. На корсете замысловатым узором блестят алмазы, делая платье просто волшебным. При каждом шаге юбка приятно колышется, создавая эффект пламенной воды. Мои волосы собраны в высокую, замысловатую причёску с рубиновой заколкой. В ушах небольшие серьги с этим же камнем, а вот на шее… Тот кулон, что подарил мне Дэн. Решила не снимать его. Тоненькая цепочка, а сам кулончик спрятан за лифом корсета. И мне не важно, кто и что может подумать на этот счёт. Наши с Дарреном цвета: чёрный, серебристый и алый. Должна признать, что вместе мы выглядим очень эффектно! Лёгкая и приятная музыка, танцующие и веселящиеся адепты и преподаватели, отличная и дружественная обстановка. Но, вдруг, всё резко смолкает: в бальный зал входит высокий, темноволосый, с лёгкой проседью мужчина в расшитом золотом камзоле. Величественный вид, гордая осанка и взгляд такой, словно все, кто предстал пред его тёмные очи, не более, чем тля под ногами. Ничтожные смертные. И тут кто-то объявил: — Правитель Эйроса, Высший демон Алого пламени Эндмар Тан Сэррей! Все, как один, сделали поклон. Все, кроме меня и Даррена. Я не сделала лишь потому, что не ожидала увидеть отца моего мужа, а сам магистр… Да чёрт его знает, почему он не сделал так же, как и остальные. Может потому, что он — его сын? Тан Сэррей обвёл всех присутствующих презрительным взглядом, а затем остановился на нас. Может, мне показалось, но в его глазах,всего на мгновение, вспыхнула ненависть, но тут же испарилась. Да, наверное, мне всё же показалось. Ну, не может же он не любить собственного сына. Так ведь? Повелитель, неотрывно следя за каждым нашим с Дарреном движением, направился в нашу сторону. Под его взглядом я вся сжалась. Не знаю почему, но отец моего мужа мне совершенно не понравился. Хотя, может, после личного общения с ним я изменю своё мнение. — Повелитель, — чуть склонив голову, поздоровался с отцом Даррен. — Саргат, — кивнул ему Тан Сэррей, во взгляде которого я не увидела и намёка на тёплые чувства. У меня от такого обращения к моему мужу чуть челюсть не отвалилась. Почему так холодно и официально? — Что привело тебя сюда? Я думал, что во дворце полно забот. — Даррен держал меня за руку, что не укрылось от взгляда правителя Эйроса. — Разве мне нужно чьё-либо разрешение, чтобы посетить столь значимое событие? — он скептически выгнул тёмную бровь. |